|
|
|
Le long du fossé de la Digue (ruisseau Gerlach) Clic ! Entlang des Dammgrabens (Großer Gerlachsbach) Klick ! Along the Dam Ditch (Gerlach Stream) Click !
|
Le long du fossé de la Digue (capture de l'Oker) Clic ! Entlang des Dammgrabens (Fassung der Oker) Klick ! Along the Dam Ditch (capture of Oker Stream) Click !
|
Le long du fossé de la Digue (au bassin déflecteur) Clic ! Entlang des Dammgrabens (am Umlenkbecken) Klick ! Along the Dam Ditch (at the deflector basin) Click !
|
Le long du fossé de la Digue (capture de ruisseau) Clic ! Entlang des Dammgrabens (Bachfassung) Klick ! Along the Dam Ditch (capture of stream) Click !
|
Le long du fossé de la Digue (au fossé Nabetal) Clic ! Entlang des Dammgrabens (am Nabetaler Graben) Klick ! Along the Dam Ditch (at the Nabetal Ditch) Click !
|
Le long du fossé de la Digue (canal Kellwasser) Clic ! Entlang des Dammgrabens (Kellwasser Wasserlauf) Klick ! Along the Dam Ditch (Kellwasser water tunnel) Click !
|
Le long du fossé de la Digue (début du fossé) Clic ! Am Dammgraben (Wiege des Dammgrabens) Klick ! Along the Dam Ditch (beginning of the Dam Ditch) Click !
|
Le fossé de la Digue en hiver Clic ! Der Dammgraben im Winter Klick ! The Dam Ditch in winter Click !
|
Le fossé de la Digue en hiver (suite) Clic ! Der Dammgraben im Winter (Fortsetzung) Klick ! The Dam Ditch in winter (continuation) Click !
|
Le long du fossé de la Digue en 2020 Clic ! Am Dammgraben entlang im Jahr 2020 Klick ! Along the Dam Ditch in 2020 Click !
|
Le long du fossé de la Digue en 2020 (suite) Clic ! Am Dammgraben entlang im Jahr 2020 (Forsetzung) Klick ! Along the Dam Ditch in 2020 (continuation) Click !
|
|
Partie est de la "Voie nourricière" des mines du Haut Harz (en rouge) Östlicher Teil der Lebensader des Oberharzer Bergbaus (in rot) Eastern part of the Upper Harz Mining Lifeline (in red)
|
|
Le fossé de la Digue est le plus long du Harz. Sa longueur totale était de 25 km Der Dammgraben ist der längste Oberharzer Wassergraben. Seine ursprüngliche Gesamtlänge betrug etwa 25 km It's the longest water ditch in Upper Harz Its total length was 25 kilometers
|
|
Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch |
Fossé de la Digue Dammgraben Dam Ditch |
|
Distance 10,5 km (aller simple) du parking de la B4 au bout du fossé Es sind ca. 10,5 km einfache Strecke vom Parkplatz an der B4 bis zur Blochschleife Around 10,5 km (way there) to the end
|
Il fut construit à partir de 1732 et toujours prolongé vers l'est jusqu'en 1827 Er wurde ab 1732 angelegt und bis 1827 immer weiter in Richtung Osten verlängert It was built from 1732 to 1827 and extented further and further to the east
|
|
Rendonnée à contre courant Wanderung entgegen der Fließrichtung Contrary to the flow direction
|
Sur le chemin du fossé Auf der Grabenbrust On the embankment
|
|
Eau brun-rougeâtre Bräunliches Wasser Reddish-brown water
|
Il collectait les eaux du Bruchberg et du Brocken pour alimenter en eau le district minier Burgstätter Zug de Clausthal Er führte das Wasser aus dem Bruchberg und Brockengebiet für die Wasserversorgung des Burgstätter Zuges It collected the water of the Bruchberg and Brocken Mountains for the mines of Clausthal
|
|
La distance de 25 km fut réduite à 19 km par le creusement de canaux souterrains Die Gesamtlänge von 25 km wurde durch den Bau von Wasserläufen auf etwa 19 km abgekürzt Through the construction of several water tunnels, the overall length was reduced to ca. 19 km
|
Eaux pour les mines de Clausthal Fernwasser für den Clausthaler Bergbau Water for the mines of Clausthal
|
|
Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch
|
Fossé de la Digue Dammgraben Dam Ditch
|
|
Fossé de la Digue Dammgraben Dam Ditch
|
Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch
|
|
Sur le chemin du fossé Auf der Grabenbrust On the embankment
|
Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch
|
|
Sur le chemin du fossé Auf der Grabenbrust On the embankment
|
Fossé de la Digue Dammgraben Dam Ditch
|
Chemin creux Hohlweg Hollow way
|
Chemin creux Hohlweg Hollow way
|
|
Vestiges miniers dans le bois Bergbauspuren im Wald Mining traces in the forest
|
Vestiges miniers dans le bois Bergbauspuren im Wald Mining traces in the forest
|
|
Fossé de la Digue Dammgraben Dam Ditch
|
Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch
|
Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch |
|
Eau brun-rougeâtre Bräunliches Wasser Reddish-brown water
|
|
Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch
|
Fossé de la Digue Dammgraben Dam Ditch
|
|
Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch
|
Fossé de la Digue Dammgraben Dam Ditch
|
|
Fossé de la Digue Dammgraben Dam Ditch
|
Fossé de la Digue Dammgraben Dam Ditch
|
|
Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch |
Fossé de la Digue Dammgraben Dam Ditch
|
|
Fossé de la Digue Dammgraben Dam Ditch
|
Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch
|
|
Sur le chemin du fossé Auf der Grabenbrust On the embankment
|
Fossé de la Digue Dammgraben Dam Ditch
|
|
Sur le chemin du fossé Auf der Grabenbrust On the embankment
|
Fossé de la Digue Dammgraben Dam Ditch |
|
Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch
|
Murs en pierres sèches Trockenmauerwerk Dry stone walling
|
|
Fossé de la Digue Dammgraben Dam Ditch
|
Ruisseau Grand Gerlach Großer Gerlachsbach Great Gerlach Stream
|
|
Biotope humide Feuchtbiotop Damp biotope
|
Biotope humide Feuchtbiotop Damp biotope
|
|
Biotope humide Feuchtbiotop Damp biotope
|
Reste de digue non achevée Am nicht vollendeten Damm At the unfinished dam
|
|
Commencée en 1809, jamais terminé 1809 begonnen, nicht fertig gestellt Commenced 1809, never finished
|
Reste de digue non achevée Am nicht vollendeten Damm At the unfinished dam
|
|
Reste de digue non achevée Am nicht vollendeten Damm At the unfinished dam
|
Affouragement du gilbier Wildfütterung Wildlife feeding area
|
|
Affouragement du gilbier Wildfütterung Wildlife feeding area
|
Reste de digue non achevée Am nicht vollendeten Damm At the unfinished dam
|
|
Affouragement du gilbier Wildfütterung Wildlife feeding area
|
Affouragement du gilbier Wildfütterung Wildlife feeding area
|
À côté de l'affouragement du gilbier An der Wildfütterung At the wildlife feeding area
|
Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch
|
|
Hutte de la Source de Fer Hütte an der Eisenquelle Hut at the Iron Source
|
Refuge pour randonneurs Wanderhütte am Streichwehr Refuge for hikers
|
|
Sur le chemin du fossé Auf der Grabenbrust On the embankment
|
Arrivée à Source de Fer Ankunft an der Eisenquelle Arrival at the Iron Source
|
|
Fossé de la Digue Dammgraben Dam Ditch
|
Deversoir de mesure du Gerlachsbach Großes Streichwehr am Großen Gerlachsbach Side weir of the Great Gerlachsbach
|
|
Deversoir de mesure du Gerlachsbach Großes Streichwehr am Großen Gerlachsbach Side weir of the Great Gerlachsbach
|
Panneau d'information Tafel über den Gerlachsbacher Damm Information sign |
|
Deversoir de mesure du Gerlachsbach Großes Streichwehr am Großen Gerlachsbach Side weir of the Great Gerlachsbach
|
Servait de trop plein en cas d'excès d'eau Diente als Überlauf beim Hochwasser Served as overflow by high water
|
|
Deversoir de mesure du Gerlachsbach Großes Streichwehr am Großen Gerlachsbach Side weir of the Great Gerlachsbach
|
Deversoir de mesure du Gerlachsbach Streichwehr am Großen Gerlachsbach Side weir of the Great Gerlachsbach
|
|
Trop-plein Überflut Overflow
|
Trop-plein Überflut Overflow
|
|
Servait de trop plein en cas d'excès d'eau Diente als Überlauf beim Hochwasser Served as overflow by high water
|
Vanne en bois Holzschütz Wooden sluice gate (buttress)
|
|
Deversoir de mesure du Gerlachsbach Streichwehr am Großen Gerlachsbach Side weir of the Great Gerlachsbach
|
Au deversoir de mesure du Gerlachsbach Am Streichwehr des Großen Gerlachsbaches At the side weir of the Great Gerlachsbach
|
|
Source de Fer Eisenquelle Iron Source |
Capture de la Source de Fer Eisenquelle - Fassung der Eisenquelle Capture of the Iron Source
|
|
Source de Fer Eisenquelle Iron Source
|
|
Source de Fer Eisenquelle Iron Source
|
|
Source de Fer Eisenquelle Iron Source
|
|
Source de Fer Eisenquelle Iron Source
|
|
Source de Fer Eisenquelle Iron Source
|
|
Eau rougeâtre Rötliches Wasser Reddish water
|
|
Le long du fossé de la Digue (ruisseau Gerlach) Clic ! Entlang des Dammgrabens (Großer Gerlachsbach) Klick ! Along the Dam Ditch (Gerlach Stream) Click !
|
|