Höxter

 

Deutschland - Allemagne - Germany

Nordrhein-Westfalen - Rhénanie du Nord-Westphalie - North Rhine-Westphalia

31.000 Einwohner (habitants)

96 m ü. NN (altitude)

Hannover  87 km

Braunschweig  119 km

Goslar  96 km

Quedlinburg  155 km

 

 

 

 

 

 

Höxter en 1620 photos

Un guide vous présente en français la ville jusque dans ses plus petits détails

Höxter in 1620 Bildern

Ein Reiseführer zeigt Ihnen die Stadt bis in die kleinsten Details

Höxter in 1620 photos

A travel guide shows you the city

to the smallest details

Vieille ville et abbaye de Corvey

Hôtel de ville - Maisons à colombage

Remparts et églises

 

Altstadt und Schloss Corvey

Rathaus - Fachwerkhäuser

Stadtmauer und Kirchen

 

Old town and Corvey Abbey

Town Hall - Half-timbered houses

City wall and churches

 

Vieil hôtel de ville renaissance (1610-1618)   Clic !

Altes Renaissance-Rathaus (1610-1618)    Klick !

Old Renaissance Town Hall (1610-1618)   Clic !

 

Le vieil hôtel de ville renaissance en photos

 

Das alte Renaissance-Rathaus in Bildern

 

The old Renaissance Town Hall in photos

 

 

 

 

 

Autour de l'hôtel de ville   Clic !

Um das Rathaus   Klick !

Around the Town Hall   Clic !

 

Autour de l'hôtel de ville avec la Maison du Sacristain

de 1565 et le long du fossé des moulins

 

Um das Rathaus mit dem ehemaligen Küsterhaus (1565)

und entlang des ehemaligen Mühlgrabens

 

Around the Town Hall with the former Sacristan's House

from 1565 and along the former mill race

 

 

 

 

 

Dans la Marktststraße   Clic !

In der Marktstraße   Klick !

In the Marktstraße   Clic !

 

Dans la Marktstraße et la Möllingerstraße avec leurs

belles maisons

 

In der Marktstraße und der Möllingerstraße mit

ihren schönen Häusern

 

In the Marktstraße and the Möllingerstraße with

its numerous beautiful houses

 

 

 

 

 

Vieille Maison du Décant (1561)   Clic !

Alte Dechanei (1561)  Klick !

Old Dean's House (1561)   Clic !

 

La vieille Maison du Décant de 1561 et toutes ses décorations en renaissance de la Weser

 

Die Alte Dechanei von 1561 und ihre Verzierungen

im Stil der Weserrenaissance

 

The Old Dean's House from 1561 and all its

ornaments in style of the Weser Renaissance

 

 

 

 

 

À travers la Westerbachstraße   Clic !

Durch die Westerbachstraße   Klick !

Through the Westerbachstraße   Clic !

 

À travers la Weserstraße et la Westerbachstraße avec

leurs magnifiques maisons à colombage renaissance

 

Durch die Weserstraße und die Westerbachstraße mit

ihren wunderschönen Renaissance-Fachwerkhäusern

 

Through the Wesertsraße and the Westerbachstraße with

its wonderful Renaissance half-timbered house

 

 

 

 

Dans la Stummrigestraße   Clic !

In der Stummrigestraße   Klick !

In the Stummrigestraße   Clic !

 

La Stummrigestraße et ses belles maisons à colombage

 

Die Stummrigestraße und ihre schönen Fachwerkhäusern

 

The Stummrigestraße and its half-timbered houses

 

 

 

 

 

Maison Horstkotte (Stummrigestraße 19 - 1554)   Clic !

Haus Horstkotte (Stummrigestraße 19 - 1554)   Klick !

Horstkotte House (Stummrigestraße 19 - 1554)   Clic !

 

La Maison Horstkotte de 1554 avec sa magnifique façade

est un chef-d'oeuvre de la renaissance de la Weser

 

Das Haus Horstkotte von 1554 mit ihrer Hausfassade ist

ein Meisterstück der Weserrenaissance

 

The Horstkotte House from 1554 with its house front is

a masterwork of the Weser Renaissance

 

 

 

 

 

Maison Adam et Eve (Stummrigestraße 27 - 1571)  Clic !

Adam-und-Eva-Haus (Stummrigestraße 27 - 1571)   Klick !

Adam and Eve House (Stummrigestraße 27 - 1571)   Clic !

 

La Maison dite Adam et Ève de 1571 est aussi un

chef-d'oeuvre de la renaissance de la Weser

 

Das Adam-und-Eva-Haus von 1571 ist auch

ein Meisterstück der Weserrenaissance

 

The Adam and Eve House from 1571 is also

a masterwork of the Weser Renaissance

 

 

 

 

 

Autres rues de la vieille ville d'Höxter   Clic !

Andere Straßen der Höxter Altstadt   Klick !

Other streets of the old town of Höxter   Clic !

 

À travers les autres rues et ruelles de la vieille ville

 

Durch die anderen Straßen und Gassen der Altstadt

 

Through the other streets and lanes of the old town

 

 

 

 

 

Le long des anciens remparts   Clic !

Entlang der ehemaligen Stadtmauer   Klick !

Along the city wall   Clic !

 

Découverte des vestiges des remparts de la cité avec

ses bastions et ses tours

 

Entdeckung der Reste der Stadtbefestigungen mit

Bastionen und Verteidigungstürmen

 

Discovery of the remains of the city wall with

bastions and fortification towers

 

 

 

 

 

Au bord de la Weser   Clic !

An der Weser   Klick !

At the Weser River   Clic !

 

Au bord de la Weser

 

An der Weser

 

At the Weser River

 

 

 

 

 

Les églises Sainte-Marie et Saint-Nicolas   Clic !

Marienkirche und Nicolaikirche   Klick !

St. Mary's Church and St. Nicholas' Church   Clic !

 

L'église catholique Saint-Nicolas de 1771 et l'église

luthérienne gothique Sainte-Marie de 1283

 

Die katholische Kirche St. Nicolai von 1771 und die

spätgotische evangelische Marienkirche von 1283

 

The St. Nicholas' Catholic Church from 1771 and the

Late Gothic Protestant St. Mary's Church from 1283

 

 

 

 

 

Église Saint-Kilian en 120 photos   Clic !

St.-Kiliani-Kirche in 120 Bildern   Klick !

St. Kilian's Church in 120 photos   Clic !

 

La basilique luthérienne Saint-Kilian (début 12ème s.)

et sa magnifique chaire renaissance de 1597

 

Die evangelische St. Kiliani-Kirche (Anfang 12.Jht)

und ihre wunderschöne Renaissance-Kanzel von 1597

 

The St. Kilian's Protestant Church (early 12th century)

and its wonderful Renaissance pulpit from 1597

 

 

 

 

 

Évolution de l'ornementation du colombage   Clic !

Entwicklung der Fachwerkverzierungen   Klick !

Evolution of the ornemental details of half-timbering  Clic !

 

Évolution de l'ornementation du colombage de la ville

de 1500 à 1731

 

Entwicklung der Fachwerkverzierungen der Stadt

von 1500 bis 1731

 

Evolution of the half-timbering ornaments in the town

from 1500 to 1731

 

 

 

 

 

Abbaye et château de Corvey (375 photos)   Clic !

Ehemalige Abtei und Schloss Corvey (375 Fotos)   Klick !

Former Corvey Abbey and Castle  (375 photos)   Clic !

 

Découverte en détails d'un patrimoine mondial de l'UNESCO (depuis 2014) à 3 km d'Höxter

 

Entdeckung in Details eines Weltkulturerbes der

UNESCO (seit 2014) ganz in der Nähe von Höxter

 

Discovers in details of an UNESCO World Heritage

(since 2014) in the proximity of Höxter

 

 

 

 

 

Petit résumé historique de Höxter

  La contrée était déjà habitée depuis le 5ème siècle

  L'empereur Louis le Pieux achète la "villa huxori" pour l'offrir

   à son monastère de Corvey nouvellement fondé

  La localité sera élevée au rang de ville vers 1250 et apparte-

   nait aux plus grandes villes du nord de l'Allemagne

  1533, la ville devient protestante

  La guerre de Trente Ans a amené beaucoup de malheur

  1634, quelques 1500 habitants seront massacrés lors du

    "bain sanglant d'Höxter"

  1673, le maréchal français Turenne fait détruire le pont de

    la Weser

  1674, l'abbé de Corvey prend la ville qui deviendra jusqu'en

    1792 la capitale de l'abbaye princière de Corvey

  Après la sécularisation de l'abbaye en 1802/03, Höxter

   devint une petite ville régionale

 

Kurze Geschichte der Stadt Höxter

  Seit dem 5.Jht schon besiedelt

  822 erwarb Kaiser Ludwig der Fromme die "villa huxori" um

   sie dem neugegründeten Kloster Corvey zu schenken

  Um 1250 wurde die Marktsiedlung zur Stadt erhoben und

    gehörte damals zu den größten Städten in Norddeutschland

  1533 wurde Höxter reformiert

  Der 30-jährige Krieg brachte schweres Leid über die Stadt

  1634 wurden ca. 1500 Einwohner Opfer des "Blutbades von

    Höxter"

  1673 ließ der französische Marschall Turenne die Weser-

    brücke zerstören

  1674 wurde die Stadt vom Corveyer Abt erobert, die bis 1792

    Hauptstadt der Fürstabtei Corvey war

  Nach der Säkularisation 1802/03 wurde Höxter zu einem

    Landstädtchen

 

 Brief History of the town of Höxter

  Already settled since the 5th century

  Emperor Louis the Pious acquired in the year 822 the "villa Huxori" them be given to the newly founded

    monastery of Corvey

  Around 1250 the town was one of the largest cities in Northern Germany
  1533, Höxter is reformed

  The Thirty-Years-War brought enormous suffering of the city

  1634, around 1500 citizen are victims of the "Blood Bath of Höxter"

  1673, destruction of the Weser Bridge by the French Marshall Turenne

  1674 the city was conquered by the Corvey abbot, Höxter is capital of the Corvey Princely Abbey until 1792

  Höxter is a small country town after the secularization of 1802/03

 

 

 

 

 

 

Der Harz und die Region in 150.000 Bildern - Le Harz et la région en 150.000 photos