|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le Château des Welfes renaissance (1560) Clic ! Das Renaissance-Welfenschloss (1560) Klick ! The Renaissance Guelph Castle (1560) Clic !
|
Les extérieurs de l'ancienne résidence ducale au bord de la rivière Werra
Außenaufnahmen der ehemaligen herzoglichen Residenz an der Werra
The exteriors of the former ducal residence at the river Werra
|
L'hôtel de ville historique en 105 photos Clic ! Das historische Rathaus in 105 Bildern Klick ! The historical Town Hall in 105 photos Clic !
|
Le vieil hôtel de ville en renaissance de la Weser construit de 1603 à 1618 et son carillon en détails
Das alte Rathaus, ein Bauwerk der Weserrenaissance, (1603-1618 erbaut) mit seinem Glockenspiel in Details
The old Town Hall in style of the Weser Renaissance (built 1603-1618) with seinem chimes in details
|
Au vieux pont en pierre de la Werra (vers 1250) Clic ! An der Alten Werrabrücke (um 1250) Klick ! At the Old Werra Bridge (ca. 1250) Clic !
|
Le vieux pont de la Werra et les maisons An der Blume
Die alte Werrabrücke und die Häuser an der Blume
The old Werra Bridge and the houses An der Blume
|
L'île Tanzwerder et la Pierre de la Weser Clic ! Der Tanzwerder und der Weserstein Klick ! The Tanzwerder Island and the Weser Stone Clic !
|
Promenade sur l'île de la Weser jusqu'à la Pierre de la Weser de 1899 où "s'embrassent" la Werra et la Fulda pour devenir la Weser
Spaziergang auf dem Tanzwerder bis zum Weserstein von 1899 wo Werra und Fulda sich küssen und die Weser bilden
Walk through the Tanzwerder Island to the Weser Stone from 1899 where kiss the rivers Fulda und Werra and build the Weser River
|
Dans les ruelles de la vieille ville Clic ! In den alten Gassen der Altstadt Klick ! In the streets of the old towm Clic !
|
À travers les ruelles de la vieille ville Tanzwerderstraße, Radbrunnenstraße, Ritterstraße, Ziegelstraße et Siebenturmstraße
Durch die Straßen der Altstadt Tanzwerderstraße, Radbrunnenstraße, Ritterstraße, Ziegelstraße und Siebenturmstraße
Through the streets of the old town Tanzwerderstraße, Radbrunnenstraße, Ritterstraße, Ziegelstraße and Siebenturmstraße
|
Autour du Bremer Schlagd et de la Mühlenstraße Clic ! Um die Bremer Schlagd und die Mühlenstraße Klick ! Around the Bremer Schlagd and the Mühlenstraße Clic !
|
Dans le Bremer Schlagd avec l'hôtel Alter Packhof et la Stapelplatz en passant par la Mühlenstraße, le Kiesau
Um den Bremer Schlagd mit dem Hotel Alter Packhof und den Stapelplatz mit der Mühlenstraße und der Kiesau
Around the Bremer Schlagd with the hotel Alter Packhof and the Stapelplatz with the Mühlenstraße and the Kiesau
|
Autour du Marché et de l'église Saint-Blaise Clic ! Um den Markt und die St. Blasius-Kirche Klick ! Around the Market and the St. Blaise's Church Clic !
|
Autour du Marché et de l'église Saint-Blaise avec les rues Ziegelstraße, Lotzestraße et les belles maisons de la Kirchplatz
Um den Markt und die St. Blasius-Kirche mit der Ziegelstraße, der Lotzestraße und den schönen Häusern am Kirchplatz
Around the Market and the St. Blaise's Church with the Ziegelstraße, the Lotzestraße and the beautiful houses at the Kirchplatz
|
Dans la Marktstraße et la rue Vor der Burg Clic ! In der Marktstraße und Vor der Burg Klick ! In the Marktstraße and Vor der Burg Clic !
|
La Marktstraße avec ses maisons à colombage et la rue Vor der Burg avec l'hôtel Schlossschänke et la fondation de la Duchesse Elisabeth
Die Marktstraße mit ihren Fachwerkhäusern und die Straße Vor der Burg mit dem Hotel Schlossschänke und dem Herzogin-Elisabeth-Stift
The Marktstraße with its half-timbered houses and the street Vor der Burg with the Hotel Schlossschänke and the Duchess Elisabeth Foundation
|
Dans la Sydekumstraße et la Speckstraße Clic ! In der Sydekumstraße und Speckstraße Klick ! In the Sydekumstraße and Speckstraße Clic !
|
À travers les petites ruelles Sydekumstraße, Speckstraße et Lohstraße bordées de petites maisons à colombage
Durch die kleinen Gassen Sydekumstraße, Speckstraße und Lohstraße mit ihren kleinen Fachwerkhäusern
Through the small lanes Sydekumstraße, Speckstraße and Lohstraße with the small half-timbered houses
|
À travers la Lange Straße en 170 photos Clic ! Durch die Lange Straße in 170 Bildern Klick ! Along the Lange Straße in 170 photos Clic !
|
À travers la grande rue commerçante de la ville, la Lange Straße bordée d'un grand nombre de belles maisons à colombage
Spaziergang durch die große Einkaufsstraße der Stadt, die Lange Straße, die von zahlreichen schönen Fachwerkhäusern gesäumt ist
Walk through the greatest shopping street of the city, the Lange Straße, with its numerous beautiful half-timbered houses
|
Autour de la Burgstraße Clic ! Um die Burgstraße Klick ! Around the Burgstraße Clic !
|
À travers la rue Burgstraße bordée aussi de nombreuses maisons à colombage
Durch die Burgstraße, die auch von zahlreichen Fachwerkhäusern gesäumt ist
Walk through the Burgstraße with many beautiful half-timbered houses
|
Le long des anciens remparts Clic ! An der ehemaligen Stadtmauer Klick ! At the former city wall Clic !
|
Le long des anciens remparts de la cité et des restes des tours de fortifications en passant par la Rotonde
Entlang der ehemaligen Stadtmauer mit den alten Befestigungstürmen und der Rotunde
Along the former city wall with a few old fortified towers and the Rotunda
|
Évolution de l'ornementation du colombage Clic ! Entwicklung der Fachwerkverzierungen Klick ! Evolution of the half-timbering ornaments Clic !
|
Évolution de l'ornementation du colombage de la ville de 1400 à 1874
Entwicklung der Fachwerkverzierungen der Stadt von 1400 bis 1874
Evolution of the half-timbering ornaments in the town from 1400 to 1874
|
L'église luthérienne Saint-Blaise en 165 photos Clic ! Die evangelische St. Blasius-Kirche in 165 Bildern Klick ! The Lutherian St. Blaise's Church in 165 photos Clic !
|
L'église luthérienne Saint-Blaise (12ème s.-1584) et son intérieur en détails
Die evangelische St. Blasius-Kirche (12.-Jht-1584) und ihrem Inneres in Details
The Protestant St. Blaise' Church (12th century-1584) and its interior in details
|
Ancienne église Saint-Gilles Clic ! Ehemalige St. Ägidienkirche Klick ! Former St. Giles' Church Clic !
|
L'ancienne église Saint-Gilles reconstruite en 1626 sert aujourd'hui de café. Tombe du célèbre docteur Eisenbart dans son petit cimetière
Die ehemalige St. Ägidienkirche, 1684 wiederaufgebaut, dient heute als Café. Grabplatte des berühmten Doktor Eisenbart im kleinen Friedhof
The former St. Giles' Church rebuilt in the year 1684 serves now as a café. Doctor Eisenbart's gravestone in the small graveyard
|
|
|
|
|
|
|
|
|