|
|
Dans l'Abzuchtstraße Clic ! In der Abzuchtstraße Klick ! In the Abzuchtstraße Click !
|
Dans la Worthstraße Clic ! In der Worthstraße Klick ! In the Worthstraße Click !
|
Dans la Glockengießerstraße Clic ! In der Glockengießerstraße Klick ! In the Glockengießerstraße Click !
|
Dans la Glockengießerstraße (suite) Clic ! In der Glockengießerstraße (Fortsetzung) Klick ! In the Glockengießerstraße (continuation) Click !
|
Dans la Glockengießerstraße (suite) Clic ! In der Glockengießerstraße (Fortsetzung) Klick ! In the Glockengießerstraße (continuation) Click !
|
Dans la Glockengießerstraße (fin) Clic ! In der Glockengießerstraße (Ende) Klick ! In the Glockengießerstraße (end) Click !
|
Le long de l'Abzucht - Maison des Runes Clic ! An der Abzucht mit Runenhaus Klick ! At the Abzucht - House of Runes Click !
|
An der Abzucht (suite) Clic ! An der Abzucht (Fortsetzung) Klick ! At the Abzucht (continuation) Click !
|
Dans la Breite Straße Clic ! In der Breiten Straße Klick ! In the Breite Straße Click !
|
Dans la Breite Straße (suite) Clic ! In der Breiten Straße (Fortsetzung) Klick ! In the Breite Straße (continuation) Click !
|
Dans la ville basse Clic ! In der Unterstadt Klick ! In the lower town Click !
|
Dans la Kornstraße et la Knochenhauerstraße Clic ! In der Kornstraße und der Knochenhauerstraße Klick ! In the Kornstraße and the Knochenhauerstraße Click !
|
Dans les ruelles de la ville basse Clic ! In den Gassen der Unterstadt Klick ! In the small streets of the lower town Click !
|
Au Klapperhagen Am Klapperhagen At the Klapperhagen
|
|
Au Klapperhagen Am Klapperhagen At the Klapperhagen
|
Auberge Paulaner (spécialités bavaroises) Gaststätte Paulaner (bayerische Gastronomie) Paulaner Inn (Bavarian cooking)
|
|
En hiver Im Winter In winter
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
Les deux maisons en hiver Die beiden Häuser im Winter In winter
|
Auberge Paulaner Gaststätte Paulaner Paulaner Inn
|
|
Auberge Paulaner Gaststätte Paulaner Paulaner Inn
|
En soirée Abends In the evening
|
|
Au Klapperhagen Am Klapperhagen At the Klapperhagen
|
Au Gemeindehof Im Gemeindehof At the Gemeindehof
|
|
Au Gemeindehof Im Gemeindehof At the Gemeindehof
|
Au Gemeindehof Im Gemeindehof At the Gemeindehof
|
|
Musée municipal Goslarer Museum Municipal museum
|
Musée municipal Goslarer Museum Municipal museum
|
|
Place du musée Museumsplazza Museum Square
|
Place du musée Museumsplazza Museum Square
|
|
La vieille ville en miniature Modell der Goslarer Altstadt Old town model
|
La vieille ville en miniature Modell der Goslarer Altstadt Old town model
|
Au bord de l'eau Am Wasser At the water
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
Au bord de l'Abzucht An der Abzucht At the Abzucht River
|
Au bord de l'Abzucht An der Abzucht At the Abzucht River
|
|
Oriel renaissance du musée Renaissance Erker am Museum Renaissance oriel at the museum
|
Ferrures, navettes, signes et inscription Metallornamente, Weberschiffchen, Sterne und Spruchbalken Metal ornaments, weaver's shuttles, stars and inscription
|
Ferrures, navettes, signes et inscription Metallornamente, Weberschiffchen, Sterne und Spruchbalken Metal ornaments, weaver's shuttles, stars and inscription
|
|
Ferrures, navettes, signes et inscription Metallornamente, Weberschiffchen, Sterne und Spruchbalken Metal ornaments, weaver's shuttles, stars and inscription
|
|
Vitres en cul-de-bouteille Butzenscheiben Mouth-blown glasses as window panes
|
Vitres en cul-de-bouteille Butzenscheiben Mouth-blown glasses as window panes
|
|
Vitres en cul-de-bouteille Butzenscheiben Mouth-blown glasses as window panes
|
Ornementation des poteaux d'angle Verzierungen der Eckpfosten Ornaments of the corner post
|
|
Vieux pont Alte Brücke Old bridge
|
Direction Königstraße Richtung Königstraße Direction Königstraße
|
|
Dans la Königstraße In der Königstraße In the Königstraße |
Enseigne du musée Schild am Museum Sign
|
|
Maison en pierre gothique (1514) - Musée municipal Gotischer Steinbau (1514) - Stadtmuseum Gothic stone house (1514) - Municipal museum
|
Musée municipal Goslarer Museum Municipal museum
|
|
Ancienne porte d'entrée Ehemaliges Einfahrtstor Former entrance gate
|
Millésime et signe de propriétaire Jahreszahl und Hausmarke Anno domini 1514 and house signet
|
|
Millésime 1514 Jahreszahl (1514) Anno domini and year 1514
|
Signe de propriétaire Hausmarke House signet
|
|
Signe de propriétaire Hausmarke House signet
|
Signe de propriétaire Hausmarke House signet
|
|
Aigle impérial de Goslar Goslarer Reichsadler Imperial eagle
|
Ornementation gothique Gotik Gothic ornament
|
|
Ornementation gothique Gotik Gothic ornament
|
Dans la Königstraße In der Königstraße In the Königstraße
|
|
Maison à colombage gothique Gotisches Fachwerkhaus Gothic half-timbered house
|
Encorbellement Starke Vorkragung Extented structure
|
|
Dans la Königstraße In der Königstraße In the Königstraße
|
Dans la Königstraße In der Königstraße In the Königstraße
|
|
Dans la Königstraße In der Königstraße In the Königstraße
|
Dans la Königstraße In der Königstraße In the Königstraße
|
|
Dans la Königstraße In der Königstraße In the Königstraße
|
Dans la Königstraße In der Königstraße In the Königstraße
|
|
Dans la Königstraße In der Königstraße In the Königstraße
|
Musée municipal Goslarer Museum Municipal museum
|
Vers le musée municipal Am Goslarer Museum Municipal museum
|
Au bord de l'Abzucht An der Abzucht At the Abzucht River
|
Vers le musée municipal Am Goslarer Museum Municipal museum
|
Dans l'Abzuchtstraße Clic ! In der Abzuchtstraße Klick ! In the Abzuchtstraße Clic !
|