BAYERN - BAVIÈRE - BAVARIA

 

REGENSBURG (Ratisbonne)

 

Landkreis Regensburg (Oberpfalz)

 

Deutschland

Bayern

153.542 Einwohner (habitants)

337 m ü. NN (altitude)

Dietfurt an der Altmühl 48 km

Würzburg  209 km

Nürnberg  105 km

München  125 km

 

Basilika St. Emmeram (8.-11.-18.Jht) 455 Bilder

Basilique Saint-Emmeran (8ème-11ème-18ème siècles) 455 photos

St. Emmeram's Basilica (8th-11th-18th centuries) 455 photos

 

Die Kirche von Außen

L'église vue de l'extérieur

The church from outside

 

Kircheninneres   Klick !

Intérieur de l'église   Clic !

Interior of the church   Click !

 

Kircheninneres (Fortsetzung)   Klick !

Intérieur de l'église (suite)   Clic !

Interior of the church (continuation)   Click !

 

 

Pfarrkirche St. Rupert   Klick !

Église paroissiale Saint-Rupert   Clic !

St. Rupert's Parish Church   Click !

 

Im Westquerhaus   Klick !

Dans le transept occidental   Clic !

In the west transept   Click !

 

 
 

Wolfgangskrypta   Klick !

Crypte Saint-Wolfgang   Clic !

St. Wolfgang's Crypt   Click !

 

 

Der Kern des heutigen Baus wurde gegen 780 unter Abtbischof Sintpert errichtet. Damalige Hauptkirche des Klosters St. Emmeram, die 1731 zur Fürstabtei erhoben wurde

Le noyau de l'édifice actuel fut construit vers 780 sous l'abbé-évêque Sintpert. L'église principale du monastère St. Emmeran devint abbaye princière en 1731

The core of the present building was erected around 780 under Abbot Bishop Sintpert. The main church of the St. Emmeram's Monastery was elevated to a prince's abbey in 1731

 

 

 

 

Um 1050 entstand ein geräumiges Westquerhaus mit Hallenkrypta. Nach dem Brand von 1166 wurde das Langhaus verändert. 1642 wurde das Mittelschiff durch einen Brand zerstört.

Die Kirche wurde wieder aufgebaut

Un vaste transept occidental et une crypte halle furent construits vers 1050. La nef fut modifiée après l'incendie de 1166. La nef centrale fut de nouveau détruite en 1642 par un autre incendie et l'église reconstruite

Around 1050, a spacious west transept with a hall crypt was built. After the fire of 1166, the nave was alterd. In 1642, the nave was destroyed by fire and the church rebuilt

Westfassade

Façade ouest

West facade

 

 

 

Westfassade

Façade ouest

West facade

 

St. Emmeram was das "Nationalheiligtum" des frühen Bayerns - Das Bistum wurde im Jahr 739 durch den hl. Bonifatius gegründet. Bis 975 waren die Äbte der Benediktinerabtei St. Emmeram gleichzeitig Bischöfe von Regensburg

 St. Emmeran était le "sanctuaire national" de la Bavière primitive. L'évêché a été fondé en 739 par saint Boniface. Jusqu'en 975,

les abbés de l'abbaye bénédictine de Saint-Emmeran étaient également évêques de Ratisbonne

St. Emmeram was the "national sanctuary" of early Bavaria.

The diocese was founded in 739 by St. Boniface. Until 975, the abbots of the Benedictine Abbey of St. Emmeram were also bishops of Regensburg

 

 

 

Von 1731 bis 1733 erfolgte die Neuausgestaltung durch die Brüder Cosmas Damian und Egid Quirin Asam im Stil des Barocks, wobei die Raumverhältnisse des 12.Jhts weitgehend beibehalten wurden

Les frères Cosmas et Damian Asam ont rémaénagé l'église en style baroque, tout en conservant en grande partie l'espace du 12ème siècle

From 1731 to 1733, the brothers Cosmas and Damian Asam redesigned the church in the Baroque style, largely retaining the space conditions of the 12th century

 

 

 

Romanische Fenster der Wolfgangkrypta

Baies romanes de la crypte St. Wolfgang

Romanesque windows of the St. Wolfgang's Crypt

 

 

 

 

 

1810 wurde die Abtei aufgelöst. Die Kirche wurde 1964 durch Papst Paul VI zur Basilica minor erhoben

L'abbaye fut dissoute en 1810. L'église fut élevée au rang de basilique mineure ar le pape Paul VI en 1964

The abbey was dissolved in 1810 and the church was elevated to basilica minor by Pope Paul VI in 1964

 

Frühgotisches Außentor (um 1250) mit Spitzbogenportalen

Porte extérieure du début gothique (vers 1250) avec portails en arc brisé

Early Gothic external gate (c. 1250) with pointed arch portals

 

 

 

Torwand mit Wandmalereien

Mur de porte avec peintures murales

Gate wall with murals

 

 

Bemalung seit dem 16.Jht

Les peintures datent du 16ème siècle

Painting since the 16th century

 

 

 

Torwand mit Wandmalereien

Mur de porte avec peintures murales

Gate wall with murals

 

Torwand mit Wandmalereien

Mur de porte avec peintures murales

Gate wall with murals

 

 

 

Hl. Heinrich (Kaiser) - Papst Pius IX

Saint Henri (empereur) - Pape Pie IX

St. Henry (Emperor) - Pope Pius IX

 

Hl. Wolfgang, Bistumspatron

Saint Wolfsgang, saint-patron du diocèse

St. Wolfsgang, patron saint of the diocese

 

 

 

Hl. Dionysius - Hl. Emmeram

Saint Denis - Saint Emmeram

St. Deniy - St. Emmeram

 

Hl. Magdalena und Hl. Maria

Sainte Madeleine et la Vierge Marie

St. Magdalene and Virgin Mary

 

 

 

Ecco homo

Ecco homo

Ecco homo

 

Hl. Johannes und Hl, Petrus

Saint Jean et Saint Pierre

St. John and St. Peter

 

 

 

Hl. Paulus und Hl. Rupert

Saint Paul et Saint Rupert

St. Pauls and St. Rupert

 

Hl. Benedikt

Saint Benoît

Saint Benedict

 

 

 

Papst Formosus und Kaiser Arnulf von Kärnten

Pape Formose et empereur Arnulf de Carinthie

Pope Formose and Emperor Arnulf of Carinthia

 

Arkaden mit Relief

Arcades avec relief en pierre

Arcades with stone relief

 

 

 

Steinrelief

Relief en pierre

Stone relief

 

Katholische Pfarrkirche St. Rupert der ehemaligen Reichsabtei St. Emmeram

Église paroissiale catholique Saint-Rupert de l'ancienne abbaye impériale Saint-Emmeram

Catholic parish church of St. Rupert of the Imperial Abbey of St. Emmeram

 

 

 

Gotischer Ostchor

Choeur est gothique

Gothic east choir

 

Die zweischiffige Kirche wurde in der zweiten Hälfte des 11.Jhts erbaut und später umgebaut. Der Hauptschiff stammt aus dem 14.Jht

L'église à deux nefs a été reconstruite dans la seconde moitié du 11ème siècle puis reconstruite. La nef principale date du 14ème siècle

The two-aisled church was built in the second half of the 11th century and later rebuilt. The main nave dates from the 14th century

 

 

 

Nordseite mit spitzbogigen Öffnungen

Côté nord aux ouvertures ogivales

North side with pointed arches

 

Nordseite mit spitzbogigen Öffnungen

Côté nord aux ouvertures ogivales

North side with pointed arches

 

 

 

Am ehemaligen Kirchhof der Oberen Stadt

À l'ancien cimetière de la Ville Haute

At the former churchyard of the Upper Town

 

Nordseite mit spitzbogigen Öffnungen

Côté nord aux ouvertures ogivales

North side with pointed arches

 

 

Grabplatte

Pierre tombale

Gravestone

 

Der Ostchor der Basilika vom Norden

Le choeur est de la basilique vu du nord

The choir of the basilica from the north

 

 

Rundbogenfenster

Baies en plein cintre

Round arched windows

 

Am ehemaligen Kirchhof der Oberen Stadt

À l'ancien cimetière de la Ville Haute

At the former churchyard of the Upper Town

 

 

 

Blick zum nördlichen Querhausarm

Vue sur le bras de tansept nord

View to the north transept arm

 

Im Vorgarten - 83 Grabdenkmäler stehen im Vorgarten, in der Kirche St. Rupert und in der Kirche St. Emmeram

Dans le jardin - 83 monuments funéraires se trouvent sur les murs de ce jardin, dans l'église Saint-Rupert et dans la basilque  Saint-Emmeram

In the front yard - 83 grave monuments are here in the front yard, in the St. Ruperts'Church and in the St. Emmeram's Basilica

 

 

 

Blick zur Portalvorhalle

Vue sur le porche des portails

View to the portal porch

 

 

 

 

Blick zur Portalvorhalle

Vue sur le porche des portails

View to the portal porch

 

 

Rundbogennischen an der Westwand

Niches en plein cintre sur le mur ouest

Round arched niches on the west wall

 

Rundbogennischen an der Westwand

Niches en plein cintre sur le mur ouest

Round arched niches on the west wall

 

 

 

Rundbogennischen an der Westwand

Niches en plein cintre sur le mur ouest

Round arched niches on the west wall

 

Rundbogennischen an der Westwand

Niches en plein cintre sur le mur ouest

Round arched niches on the west wall

 

 

 

Altes Kapitell

Vieux chapiteau

Old capital

 

Altes Kapitell

Vieux chapiteau

Old capital

 

 

 

Altes Kapitell

Vieux chapiteau

Old capital

 

Altes Kapitell

Vieux chapiteau

Old capital

 

 

Denkmal

Monument

Monument

Kreuzigung

Crucifixion

Crucifixion

 

 

 

Ölberg

Mont des Oliviers

Mount of Olives

 

Ölberg (Details)

Mont des Oliviers (Détails)

Mount of Olives (details)

 

 

 

Portalvorhalle

Vue sur le porche

View to the porch

 

Portalvorhalle

Vue sur le porche

View to the porch

 

 

 

Portalvorhalle

Vue sur le porche

View to the porch

 

Zwei Portale mit geradem Sturz in halbrunden Wandnischen

Duex portails à linteau droit dans des niches murales semi-circulaires

Two portals with a straight lintel in semicircular wall niches

 

 

Gewölbte Vorhalle (nach 1166)

Porche voûté (après 1166)

Vaulted porch (after 1166)

 

Gewölbte Vorhalle (nach 1166)

Porche voûté (après 1166)

Vaulted porch (after 1166)

 

 

 

Rechtes Nischenportal (um 1050)

Portail droit (vers 1050)

Right portal (c. 1050)

 

Thronender Christus

Christ en Majesté

Chist in Majesty

 

 

 

Alte Wandmalerei

Vieille fresque

Old wall painting

 

Thronender Christus

Christ en Majesté

Chist in Majesty

 

 

 

Alte Wandmalerei

Vieille fresque

Old wall painting

 

Zwischen den beiden Portalen

Entre les deux portails

Between the two portals

 

 

 

Alte Wandmalereien

Vieilles peintures murales

Old wall paintings

 

Alte Wandmalerei

Vieille fresque

Old wall painting

 

 

 

Linkes Nischenportal (um 1050)

Portail gauche (vers 1050)

Left portal (c. 1050)

 

Heilige Maria

Vierge Marie

Virgin Mary

 

 

 

Alte Wandmalerei

Vieille fresque

Old wall painting

 

Details

Détails

Details

 

 

Heilige Maria

Vierge Marie

Virgin Mary

 

Westwand

Mur ouest

West wall

 

 

Westwand (Details)

Mur ouest (détails)

West wall (details)

 

Westwand (Details)

Mur ouest (détails)

West wall (details)

 

 

 

In der Vorhalle

Dans le porche

In the porch

 

In der Vorhalle

Dans le porche

In the porch

 

 

 

Westwand

Mur ouest

West wall

 

Kreuzgratgewölbe

Voûtes en arêtes

Groin vaults

 

 

 

Kreuzgratgewölbe

Voûtes en arêtes

Groin vaults

 

Mittelpfeiler

Pilier central

Middle pillar

 

 

 

Nordpfeiler mit Strebebogen

Pilier nord à contrefort

North pillar with buttress

 

Hl. Sebastian

Saint Sébastien

St. Sebastian

 

 

Epitaph

Épitaphe

Epitaph

 

Kapitell

Chapiteau

Capital

 

 

 

Kapitell

Chapiteau

Capital

 

Kapitell mit Widderköpfen

Chapiteau à têtes de bélier

Capital with ram's heads

 

 

 

Schachbrettkapitell

Chapiteau à damier

Chessboard capital

 

Kapitelle

Chapiteaux

Capitals

 

 

 

Kapitelle (Mittelpfeiler)

Chapiteaux du pilier central

Capitals (middle pillar)

 

Kapitell mit Blättern und Tierkopf

Chapiteau à feuillages et tête animale

Capital with foliage and animal head

 

 

 

Kapitelle

Chapiteaux

Capitals

 

Kapitell mit Widderköpfen

Chapiteau à têtes de bélier

Capital with ram's heads

 

 

Kalksteinrelief - Hl. Emmeram (um 1052) - Märtyrerbischof

Nebenpatron der Diözese

Relief en calcaire - Saint Emmeram (vers 1052) - Évêque martyrr patron secondaire du diocèse

Limestone relief - St. Emmeram (c. 1050) - martyr bishop

Secondary patron of the diocese

 

Kalksteinrelief - Thronender Christus (um 1052)

Relief en calcaire - Christ en Majesté (vers 1052)

Limestone relief - Christ in Majesty (c. 1050)

 

 

 

Kalksteinrelief - Hl. Dionysius (um 1052)

Relief en calcaire - Saint Denis (vers 1052)

Limestone relief - St. Denis (c. 1050)

 

Steinrelief

Relief en pierre

Stone relief

 

 

 

Hl. Christophorus

Saint Christophe

St. Christopher

 

Hl. Christophorus

Saint Christophe

St. Christopher

 

 

 

Grabplatte

Pierre tombale

Gravestone

 

 

Kircheninneres   Klick !

Intérieur de l'église   Clic !

Interior of the church   Click !