Goslar

 

Patrimoine mondial de l'UNESCO (depuis 1992)

Weltkulturerbe der UNESCO (seit 1992)

UNESCO World heritage (since 1992)

  

Ancien hôtel de ville historique (13ème-19ème siècles) 400 photos

Ehemaliges historisches Rathaus (13.-19Jht) 400 Bilder

Former historic  town hall (13th-19th century) 400 photos

 

Hôtel de ville (suite)   Clic !

Rathaus (Fortsetzung)   Klick !

Town Hall (continuation)   Click !

 

Grand hall et lustres   Clic !

Rathausdiele und Kronleuchter   Klick !

Hall and chandeliers   Click !

 

 

Vitraux du hall  Clic !

Buntglasfenster  Klick !

Stained-glass windows  Click !

 

Ancienne salle du conseil  Clic !

Ratsdornse - Ehemaliger Ratssaal  Klick !

Former council chamber   Click !

 

 
 

Ancien trésor  Clic !

Münzenkabinett   Klick !

Former coin hall  Click !

 

 
 

Hôtel de ville historique sur la place du Marché avant sa restauration

Historisches Rathaus am Marktplatz vor seiner Sanierung

Historical Town Hall at the market square before its renovation

 

 

À la place du marché

Am Marktplatz

At the market square

 

 

 

Hôtel Kaiserworth et hôtel de ville

Hotel Kaiserwoth und Rathaus

Hotel Kaiserworth and Town Hall

 

L'hôtel de ville construit entre 1295 et 1326 est considéré comme l'un des hôtels de ville les plus anciens des pays germanophones

Das Rathaus wurde zwischen 1295 und 1326 errichtet und gilt als eines der ältesten, noch erhaltenen Rathäuser im deutschsprachigen Raum

The town hall was built between 1295 and 1326 and is considered one of the oldest surviving town halls in the German-speaking world

 

 

Nouvelles photos de la façade est dans les prochaines semaines

Neue Bilder der Ostfassade in den nächsten Wochen

New photos of the est side in the next few weeks

 

 

 

 

Hôtel de ville gothique en pierre

Gotisches Rathaus

Gothic Town Hall

 

 

 

Hôtel de ville gothique et fontaine du Marché

Gotisches Rathaus und Marktbrunnen

Gothic Town Hall and fountain

 

Les fenêtres à remplages néo-gothiques ont remplacé les baies baroques au début du 20ème siècle

Die neugotischen Maßwerkfenster ersetzten im frühen 20.Jht die ehemaligen Barockfenster

Neo-Gothic tracery windows replaced Baroque windows at the beginning of the 20th century

 

 

 

Hôtel de ville avec anciennes peintures

Rathaus mit ehemaliger Farbgebung

Town hall with former colors

 

 

 

Les deux tours de l'église du Marché en arrière-plan

Im Hintergrund, die beiden Türme der Marktkirche

The two towers of the Market Church in the background

 

 

Hôtel de ville gothique en hiver

Gotisches Rathaus im Winter

Gothic Town Hall in winter

 

 

Hôtel de ville remanié plusieurs fois au cours des siècles

Das Rathaus wurde im Laufe der Jahrhunderte mehrmals um- und ausgebaut

Town Hall remodeled several times over the centuries

 

 

 

Aile est (15ème siècle) - Galerie en remplage entre les pignons vers 1430

Ostflügel (15.Jht) - Maßwerkgalerie um 1430

East wing (15th century)

 

 

L'hôtel de ville restauré en 2025 - Sa renovation a duré 11 ans (2011-2022) et a coûté la modique somme de 14.1 millions d'euros

Das restaurierte Rathaus im Jahre 2025 - Seine Sanierung dauerte 11 Jahre lang (2011-2022) und kostete 14,1 Millionen Euro

The renovated town Hall in 2025 - Its renovation lasted 11 years (2011-2022) and cost 14,1 million euros

 

 

 

Les anciennes couleurs étaient, à mon avis plus jolies

Die alten Farben waren, meiner Meinung nach, schöner

The old colors were, in my opinion, more beautiful

 

 

 

 

Hôtel de ville gothique après sa restauration

Südwest- und Südflügel nach der Sanierung

East- and south wing after the renovation

 

 

 

Façade sud

Südfassade

South facade

 

Avant la restauration de l'hôtel de ville

Vor der Rathaussanierung

Before the renovation of the town hall

 

 

Ajout vers 1500 - Ancienne chapelle ossuaire Sainte-Marie en bas, en haut ancien trésor

Anbau um 1500 - Ehemalige Gebeinkapelle St. Marien unten, Münzkabinett oben

Addition around 1500 - St. Mary's Ossuary Chapel at the bottom

Après la restauration de l'hôtel de ville

Nach der Rathaussanierung

After the renovation of the town hall

 

Façade sud

Südfassade

South facade

 

À l'ancien 'hôtel de ville

Am ehemaligen Rathaus

At the former town hall

 

 

 

Ancienne entrée de la chapelle ossuaire Sainte-Marie (1500)

Ehemaliger Eingang der Gebeinkapelle St. Marien (1500)

Former entrance of the St. Mary's Ossuary Chapel (1500)

 

Ancienne entrée de la chapelle ossuaire Sainte-Marie (1500)

Ehemaliger Eingang der Gebeinkapelle St. Marien (1500)

Former entrance of the St. Mary's Ossuary Chapel (1500)

 

 

 

Vierge Marie et Jésus

Jungfrau Maria mit Kind

Virgin Mary with Child

 

Côté sud et perron gothique après la restauration

Südseite und gotische Freitreppe nach der Sanierung

South side and Gothic perron after the renovation

 

 

Côté sud et perron gothique après la restauration

Südseite und gotische Freitreppe nach der Sanierung

South side and Gothic perron after the renovation

 

À l'hôtel de ville

Am Rathaus

At the town hall

 

 

 

À la Tête à Clous

Am Nagelkopf

At the Nails Head

 

Tête à Clous de Rainer Kriester

Nagelkopf von Rainer Kriester

(Schenkung der Schenning-Stiftung an die Stadt Goslar)

Nails Head by Rainer Kriester

 

 

 

Tête à Clous (1981) de Rainer Kriester

Nagelkopf (1981) von Rainer Kriester

Nails Head (1981) by Rainer Kriester

 

 

Les nouvelles couleurs après la restauration en 2025

Die neue Farbgebung nach der Sanierung in 2025

The new colors after the renovation in 2025

 

 

 

Ancienne entrée de l'hôtel de ville avant sa restauration

Ehemaliger Rathauseingang vor der Sanierung

Former entrance of the Town Hall before the renovation

 

Côté sud et perron gothique après la restauration

Südseite und gotische Freitreppe nach der Sanierung

South side and Gothic perron after the renovation

 

 

Ancienne enseigne avec aigle de Goslar

Ehemaliges Aushängeschild mir dem Goslarer Adler

Former sign with the imperial eagle of Goslar

 

Ajout gothique tardif vers 1430 - Aujourd'hui office du tourisme

Spätgotischer Anbau um 1430 - Heute Touristinformation

Late Gothic addition around 1430 - Today Tourist-Information

 

 

 

Fenêtres à arc en panier plat

Flache Korbbogenfenster

Flach basket-arch windows

 

Fenêtres à arc en panier plat

Flache Korbbogenfenster

Flach basket-arch windows

 

 

 

Entrée sud

Südeingang

South entrance

 

Entrée sud

Südeingang

South entrance

 

 

 

Empereur au dessus de l'aigle impérial

Kaiser über dem Goslarer Reichsadler

Emperor above the Goslar imperial eagle

 

Empereur inconnu avec globe et sceptre

Unbekannter Kaiser mit Zepter und Reichsapfel

Unknow emperor with scepter and orb

 

 

 

Empereur inconnu avec globe et sceptre

Unbekannter Kaiser mit Zepter und Reichsapfel

Unknow emperor with scepter and orb

 

Aigle impérial de Goslar

Goslarer Reichsadler

Goslar imperial eagle

 

 

 

Grotesque d'angle

Eckfratze

Corner protection head

 

Grotesque d'angle

Eckfratze

Corner protection head

 

 

 

Aujourd'hui office du tourisme et centre du patrimoine mondial

Heute Touristinformation und UNESCO-Welterbezentrum

Today tourist information center and World Heritage Centre

 

Vers le hall et la salle de l'Hommage

Richtung Rathausdiele und Huldigungssaal

Direction Hall of Homage

 

 

 

Tête à Clous (1981) et perron

Nagelkopf (1981) und Freitreppe

Nails Head (1981) and perron

 

Avant la restauration

Vor der Sanierung

Before the renovation

 

 

 

Perron (vers 1430)

Freitreppe (um 1430)

Outside staircase (around 1430)

 

Perron (vers 1430)

Freitreppe (um 1430)

Outside staircase (around 1430)

 

 

 

Perron (vers 1430)

Freitreppe (um 1430)

Outside staircase (around 1430)

 

Avant la restauration

Vor der Sanierung

Before the renovation

 

 

 

Cage d'escalier sud ver 1430

Südlicher Treppenvorbau um 1430

Southerrn staírcase porch c. 1430

 

Après la restauration

Nach der Sanierung

After the renovation

 

 

Perron (vers 1430)

Freitreppe (um 1430)

Outside staircase (around 1430)

 

Détails du parapet en pierre

Details der Steinbrüstung

Details of the parapet

 

 

Détails du parapet en pierre (vers 1430)

Details der Steinbrüstung (um 1430)

Details of the parapet (around 1430)

 

Détails du parapet en pierre

Details der Steinbrüstung

Details of the parapet

 

 

 

Quadrilobe avec tête intérieure (vers 1430)

Vierpass mit Kopf (um 1430)

Quatrefoil with head (around 1430)

 

Quadrilobe avec tête intérieure (vers 1430)

Vierpass mit Kopf (um 1430)

Quatrefoil with head (around 1430)

 

 

 

Trilobe

Dreipass

Trifoils

 

Un singe présente aux conseillers un miroir - "reconnais toi"

Ein Affe hält den Ratsherren den Spiegel vor

"Erkennen dich selbst"

A monkey holds up a mirror to the councillors "Recognise yourself"

 

 

 

Parapet gothique tardif en pierre (1537)

Spätgotische Steinbrüstung (1537)

Late Gothic stone parapet (1537)

 

Détails du parapet en pierre

Details der Steinbrüstung

Details of the parapet

 

 

 

Détails du parapet en pierre

Details der Steinbrüstung

Details of the parapet

 

Nouveaux coloris

Neue Farben

New colors

 

 

 

Parapet en pierre avec la date de 1537

Steinbrüstung mit der Jahreszahl 1537

Stone parapet with the year 1537

 

Parapet en pierre avec la date de 1537

Steinbrüstung mit der Jahreszahl 1537

Stone parapet with the year 1537

 

 

 

Détails du parapet en pierre

Details der Steinbrüstung

Details of the parapet

 

Aigle impérial de Goslar entre deux roses

Goslarer Reichsadler zwischen zwei Rosen

Imperial eagle of Goslar between two roses

 

 

 

Aigle impérial de Goslar

Goslarer Reichsadler

Imperial eagle of Goslar

 

Étoile à six branches (hexagramme)

Sechsstern

Hexagram

 

 

 

Rose

Rose

Rose

 

Rose

Rose

Rose

 

 

 

Étoile à six branches (hexagramme)

Sechsstern

Hexagram

 

Rose

Rose

Rose

 

 

 

Étoile à six branches (hexagramme)

Sechsstern

Hexagram

 

Rose

Rose

Rose

 

 

 

Rose

Rose

Rose

 

Avant la restauration

Vor der Sanierung

Before the renovation

 

 

 

Anciennes couleurs

Ehemalige Farbgebung

Former colors

 

Parapet en pierre (côté catholique aux coquilles Saint-Jacques)

Steinbrüstung (katholische Seite mit Jakobsmuscheln)

Stone parapet (Catholic side with scallop shells)

 

 

 

Parapet en pierre avec coquilles Saint-Jacques

Steinbrüstung mit Jakobsmuscheln

Stone parapet with scallop shells

 

Parapet en pierre avec coquilles Saint-Jacques

Steinbrüstung mit Jakobsmuscheln

Stone parapet with scallop shells

 

 

 

Hôtel de ville (suite)   Clic !

Rathaus (Fortsetzung)   Klick !

Town Hall (continuation)   Click !