Goslar

 

Patrimoine mondial de l'UNESCO (depuis 1992)

Weltkulturerbe der UNESCO (seit 1992)

UNESCO World heritage (since 1992)

  

Ancien hôtel de ville historique (13ème-19ème siècles) 500 photos

Ehemaliges historisches Rathaus (13.-19Jht) 500 Bilder

Former historic  town hall (13th-19th century) 500 photos

 

Hôtel de ville (suite)   Clic !

Rathaus (Fortsetzung)   Klick !

Town Hall (continuation)   Click !

 

Grand hall et lustres   Clic !

Rathausdiele und Kronleuchter   Klick !

Hall and chandeliers   Click !

 

 

Vitraux du hall  Clic !

Buntglasfenster  Klick !

Stained-glass windows  Click !

 

Ancienne salle du conseil  Clic !

Ratsdornse - Ehemaliger Ratssaal  Klick !

Former council chamber   Click !

 

 
 

Ancien trésor et centre d'information du patrimoine mondial  Clic !

Münzenkabinett und Welterbe-Infozentrum   Klick !

Former coin hall and World Heritage Information Centre  Click !

 

 
 

Hôtel de ville historique sur la place du Marché avant sa restauration

Historisches Rathaus am Marktplatz vor seiner Sanierung

Historical Town Hall at the market square before its renovation

 

 

À la place du marché

Am Marktplatz

At the market square

 

 

 

Hôtel Kaiserworth et hôtel de ville

Hotel Kaiserwoth und Rathaus

Hotel Kaiserworth and Town Hall

 

L'hôtel de ville construit entre 1295 et 1326 est considéré comme l'un des hôtels de ville les plus anciens des pays germanophones

Das Rathaus wurde zwischen 1295 und 1326 errichtet und gilt als eines der ältesten, noch erhaltenen Rathäuser im deutschsprachigen Raum

The town hall was built between 1295 and 1326 and is considered one of the oldest surviving town halls in the German-speaking world

 

 

Vue sur l'hôtel de ville 

Blick auf das Rathaus

View to the Town Hall

 

 

 

 

 

Hôtel de ville avec anciennes peintures

Rathaus mit ehemaliger Farbgebung

Town hall with former colors

 

 

Les fenêtres à remplages néo-gothiques ont remplacé les baies baroques au début du 20ème siècle

Die neugotischen Maßwerkfenster ersetzten im frühen 20.Jht die ehemaligen Barockfenster

Neo-Gothic tracery windows replaced Baroque windows at the beginning of the 20th century

Les deux tours de l'église du Marché en arrière-plan

Im Hintergrund, die beiden Türme der Marktkirche

The two towers of the Market Church in the background

 

 

 

Hôtel de ville en hiver

Rathaus im Winter

Town Hall in winter

 

Hôtel de ville remanié plusieurs fois au cours des siècles

Das Rathaus wurde im Laufe der Jahrhunderte mehrmals um- und ausgebaut

Town Hall remodeled several times over the centuries

 

 

Hôtel de ville gothique et fontaine du Marché en 2026

Gotisches Rathaus und Marktbrunnen im Jahr 2026

Gothic Town Hall and fountain in 2026

 

Sans soleil

Ohne Sonne

Without sun

 

 

L'hôtel de ville restauré en 2025 - Sa renovation a duré 11 ans (2011-2022) et a coûté la modique somme de 14,1 millions d'euros

Das restaurierte Rathaus im Jahre 2025 - Seine Sanierung dauerte 11 Jahre lang (2011-2022) und kostete 14,1 Millionen Euro

The renovated town Hall in 2025 - Its renovation lasted 11 years (2011-2022) and cost 14,1 million euros

 

Hôtel de ville gothique et fontaine du Marché

Gotisches Rathaus und Marktbrunnen

Gothic Town Hall and fountain

 

 

 

Galerie en remplage entre les pignons traversiers (vers 1430)

Maßwerkgalerie und Ziergiebel um 1430

Gothic tracery gallery with decorative gables (around 1430)

 

Façade est

Ostseite

East side

 

 

 

Pignons traversiers et galerie à remplages gothiques

Gotische Maßwerkgalerie und Ziergiebel

Gothic tracery gallery and decorative gables

 

Pignons traversiers à trèfles et quatrefeuilles, galerie à remplages

Maßwerkgalerie und Ziergiebel mit Drei- und Vierpässen

Tracery gallery and decorative gables with trefoils and quatrefoils

 

 

 

Pignon traversier orné de crochets (crosses)

Spätgotischer Ziergiebel mit Krabben

Late Gothic gable with crockets

 

Tourelle d'angle (pinacle)

Ecktürmchen (Fiale)

Corner turret (pinnacle)

 

 

 

Les fenêtres à remplages néo-gothiques ont remplacé les baies baroques à la fin du 19ème siècle

Die neugotischen Maßwerkfenster ersetzten am Ende des 19.Jhts die ehemaligen Barockfenster

Neo-Gothic tracery windows replaced Baroque windows at the end of the 19th century

 

Baie à remplage du rez-de-chaussée

Maßwerkfenster aus dem Erdgeschoß

Tracery window from the ground floor

 

 

 

Hôtel de ville gothique après sa restauration

Südwest- und Südflügel nach der Sanierung

East- and south wing after the renovation

 

Hôtel de ville

Rathaus

Town Hall

 

 

Après la restauration de l'hôtel de ville

Nach der Rathaussanierung

After the renovation of the town hall

 

Atrium - Accès à l'office du tourisme

Atrium - Zugang zur Touristinformation

Atrium - Access to the tourist information

 

 

 

Atrium - Accès à l'office du tourisme

Atrium - Zugang zur Touristinformation

Atrium - Access to the tourist information

 

Façade sud

Südfassade

South facade

 

 

 

En avril

Im April

In April

 

L'hôtel de ville en 2008

Das Rathaus im Jahr 2008

The Town Hall in 2008

 

 

 

Ajout vers 1500 - Ancienne chapelle ossuaire Sainte-Marie en bas, en haut ancien trésor

Anbau um 1500 - Ehemalige Gebeinkapelle St. Marien unten, Münzkabinett oben

Addition around 1500 - St. Mary's Ossuary Chapel at the bottom

 

À l'ancien hôtel de ville

Am ehemaligen Rathaus

At the former town hall

 

 

 

Baies de la salle du trésor

Münzkabinettfenster

Windows of the coin hall

 

Façade sud

Südfassade

South facade

 

 

 

Ancienne entrée de la chapelle ossuaire Sainte-Marie (1500)

Ehemaliger Eingang der Gebeinkapelle St. Marien (1500)

Former entrance of the St. Mary's Ossuary Chapel (1500)

 

Vierge Marie et Jésus

Jungfrau Maria mit Kind

Virgin Mary with Child

 

 

 

Vierge Marie et Jésus

Jungfrau Maria mit Kind

Virgin Mary with Child

 

Vierge Marie et Jésus

Jungfrau Maria mit Kind

Virgin Mary with Child

 

 

Côté sud et perron gothique après la restauration

Südseite und gotische Freitreppe nach der Sanierung

South side and Gothic perron after the renovation

 

Côté sud et perron gothique après la restauration

Südseite und gotische Freitreppe nach der Sanierung

South side and Gothic perron after the renovation

 

 

 

À l'hôtel de ville

Am Rathaus

At the town hall

 

À la Tête à Clous

Am Nagelkopf

At the Nails Head

 

 

 

Tête à Clous de Rainer Kriester

Nagelkopf von Rainer Kriester

(Schenkung der Schenning-Stiftung an die Stadt Goslar)

Nails Head by Rainer Kriester

Tête à Clous (1981) de Rainer Kriester

Nagelkopf (1981) von Rainer Kriester

Nails Head (1981) by Rainer Kriester

 

 

Tête à Clous (1981) et perron

Nagelkopf (1981) und Freitreppe

Nails Head (1981) and perron

 

Côté sud et perron gothique après la restauration

Südseite und gotische Freitreppe nach der Sanierung

South side and Gothic perron after the renovation

 

 

Ancienne entrée de l'hôtel de ville (2009)

Ehemaliger Rathauseingang (2009)

Former entrance of the Town Hall (2009)

 

Ancienne enseigne avec aigle de Goslar

Ehemaliges Aushängeschild mit dem Goslarer Adler

Former sign with the imperial eagle of Goslar

 

 

 

Ajout gothique tardif vers 1430 - Aujourd'hui office du tourisme

Spätgotischer Anbau um 1430 - Heute Touristinformation

Late Gothic addition around 1430 - Today Tourist-Information

 

Ajout gothique tardif vers 1430 - Aujourd'hui office du tourisme

Spätgotischer Anbau um 1430 - Heute Touristinformation

Late Gothic addition around 1430 - Today Tourist-Information

 

 

 

Fenêtres à arc en panier plat

Flache Korbbogenfenster

Flach basket-arch windows

 

Accès à l'office du tourisme et au centre d'information du patrimoine mondial de l'UNESCO dans l'ancienne cave du conseil

Zugang zur Touristinformation and zum UNESCO-Welterbe-Infozentrum im ehemaligen Ratskeller

Access to the tourist information and the UNESCO World Heritage Information Centre in the former cellar

 

 

 

Empereur au dessus de l'aigle impérial de Goslar

Kaiser über dem Goslarer Reichsadler

Emperor above the Goslar imperial eagle

 

 

 

Empereur inconnu avec globe et sceptre

Unbekannter Kaiser mit Zepter und Reichsapfel

Unknow emperor with scepter and orb

 

 

 

Empereur inconnu avec globe et sceptre

Unbekannter Kaiser mit Zepter und Reichsapfel

Unknow emperor with scepter and orb

 

Au soleil

An der Sonne

In the sun

 

 

Empereur inconnu avec globe et sceptre

Unbekannter Kaiser mit Zepter und Reichsapfel

Unknow emperor with scepter and orb

 

Aigle impérial de Goslar

Goslarer Reichsadler

Goslar imperial eagle

 

 

 

Tête tirant la langue

Abwehrkopf, der die Zunge herausstreckt

Defensive head sticking out tongue

 

Tête tirant la langue

Abwehrkopf, der die Zunge herausstreckt

Defensive head sticking out tongue

 

 

 

Aujourd'hui office du tourisme et centre du patrimoine mondial

Heute Touristinformation und UNESCO-Welterbe-Infozentrum

Today tourist information and World Heritage Information Centre

 

Vers le hall et la salle de l'Hommage

Richtung Rathausdiele und Huldigungssaal

Direction Hall of Homage

 

 

 

Perron (vers 1430)

Freitreppe (um 1430)

Outside staircase (around 1430)

 

Perron (vers 1430)

Freitreppe (um 1430)

Outside staircase (around 1430)

 

 

 

Cage d'escalier sud vers 1430

Südlicher Treppenvorbau um 1430

Southerrn staírcase porch c. 1430

 

Accès au grand hall

Zugang zur Ratsdiele

Access to the hall

 

 

Avant la restauration

Vor der Sanierung

Before the renovation

 

Après la restauration

Nach der Sanierung

After the renovation

 

 

 

Perron (vers 1430)

Freitreppe (um 1430)

Outside staircase (around 1430)

 

Après la restauration

Nach der Sanierung

After the renovation

 

 

 

Détails du parapet en pierre

Details der Steinbrüstung

Details of the parapet

 

Détails du parapet en pierre (vers 1430)

Details der Steinbrüstung (um 1430)

Details of the parapet (around 1430)

 

 

 

Détails du parapet en pierre

Details der Steinbrüstung

Details of the parapet

 

Quadrilobe avec tête intérieure (vers 1430)

Vierpass mit Kopf (um 1430)

Quatrefoil with head (around 1430)

 

 

 

Quadrilobe avec tête intérieure (vers 1430)

Vierpass mit Kopf (um 1430)

Quatrefoil with head (around 1430)

 

Trilobe

Dreipass

Trifoil

 

 

 

Un singe présente aux conseillers un miroir - "Reconnais toi"

Ein Affe hält den Ratsherren den Spiegel vor

"Erkennen dich selbst"

A monkey holds up a mirror to the councillors "Recognise yourself"

 

Parapet gothique tardif en pierre (1537)

Spätgotische Steinbrüstung (1537)

Late Gothic stone parapet (1537)

 

 

 

Détails du parapet en pierre

Details der Steinbrüstung

Details of the parapet

 

Détails du parapet en pierre

Details der Steinbrüstung

Details of the parapet

 

 

 

Couleurs actuelles (2026)

Aktuelle Farben (2026)

Current colors (2026)

 

Parapet en pierre avec la date de 1537

Steinbrüstung mit der Jahreszahl 1537

Stone parapet with the year 1537

 

 

 

Parapet en pierre avec la date de 1537

Steinbrüstung mit der Jahreszahl 1537

Stone parapet with the year 1537

 

Détails du parapet en pierre

Details der Steinbrüstung

Details of the parapet

 

 

 

Aigle impérial de Goslar entre deux roses

Goslarer Reichsadler zwischen zwei Rosen

Imperial eagle of Goslar between two roses

 

Aigle impérial de Goslar

Goslarer Reichsadler

Imperial eagle of Goslar

 

 

Étoile à six branches (hexagramme)

Sechsstern

Hexagram

 

Rose

Rose

Rose

 

 

Rose

Rose

Rose

 

Étoile à six branches (hexagramme)

Sechsstern

Hexagram

 

 

 

Rose

Rose

Rose

 

Étoile à six branches (hexagramme)

Sechsstern

Hexagram

 

 

 

Rose

Rose

Rose

 

Rose

Rose

Rose

 

 

 

Anciennes couleurs en 2009

Ehemalige Farbgebung im Jahr 2009

Former colors in 2009

 

Parapet en pierre

Steinbrüstung

Stone parapet

 

 

 

Parapet en pierre (côté est)

Steinbrüstung (Ostseite)

Stone parapet (eastern side)

 

Parapet en pierre avec éventails

Steinbrüstung mit Fächern

Stone parapet with fans

 

 

 

Parapet en pierre avec éventails

Steinbrüstung mit Fächern

Stone parapet with fans

 

 

Hôtel de ville (suite)   Clic !

Rathaus (Fortsetzung)   Klick !

Town Hall (continuation)   Click !