|
|
|
Hôtel de ville (suite) Clic ! Rathaus (Fortsetzung) Klick ! Town Hall (continuation) Click !
|
Grand hall et lustres Clic ! Rathausdiele und Kronleuchter Klick ! Hall and chandeliers Click !
|
|
Vitraux du hall Clic ! Buntglasfenster Klick ! Stained-glass windows Click !
|
Ancienne salle du conseil Clic ! Ratsdornse - Ehemaliger Ratssaal Klick ! Former council chamber Click !
|
|
Ancien trésor Clic ! Münzenkabinett Klick ! Former coin hall Click !
|
|
Hôtel de ville historique sur la place du Marché avant sa restauration Historisches Rathaus am Marktplatz vor seiner Sanierung Historical Town Hall at the market square before its renovation
|
|
À la place du marché Am Marktplatz At the market square
|
|
Hôtel Kaiserworth et hôtel de ville Hotel Kaiserwoth und Rathaus Hotel Kaiserworth and Town Hall
|
|
L'hôtel de ville construit entre 1295 et 1326 est considéré comme l'un des hôtels de ville les plus anciens des pays germanophones Das Rathaus wurde zwischen 1295 und 1326 errichtet und gilt als eines der ältesten, noch erhaltenen Rathäuser im deutschsprachigen Raum The town hall was built between 1295 and 1326 and is considered one of the oldest surviving town halls in the German-speaking world |
|
Nouvelles photos de la façade est dans les prochaines semaines Neue Bilder der Ostfassade in den nächsten Wochen New photos of the est side in the next few weeks
|
|
Hôtel de ville gothique en pierre Gotisches Rathaus Gothic Town Hall
|
|
Hôtel de ville gothique et fontaine du Marché Gotisches Rathaus und Marktbrunnen Gothic Town Hall and fountain
|
|
Les fenêtres à remplages néo-gothiques ont remplacé les baies baroques au début du 20ème siècle Die neugotischen Maßwerkfenster ersetzten im frühen 20.Jht die ehemaligen Barockfenster Neo-Gothic tracery windows replaced Baroque windows at the beginning of the 20th century
|
|
Hôtel de ville avec anciennes peintures Rathaus mit ehemaliger Farbgebung Town hall with former colors
|
|
Les deux tours de l'église du Marché en arrière-plan Im Hintergrund, die beiden Türme der Marktkirche The two towers of the Market Church in the background |
|
Hôtel de ville gothique en hiver Gotisches Rathaus im Winter Gothic Town Hall in winter
|
|
Hôtel de ville remanié plusieurs fois au cours des siècles Das Rathaus wurde im Laufe der Jahrhunderte mehrmals um- und ausgebaut Town Hall remodeled several times over the centuries
|
|
Aile est (15ème siècle) - Galerie en remplage entre les pignons vers 1430 Ostflügel (15.Jht) - Maßwerkgalerie um 1430 East wing (15th century)
|
|
L'hôtel de ville restauré en 2025 - Sa renovation a duré 11 ans (2011-2022) et a coûté la modique somme de 14.1 millions d'euros Das restaurierte Rathaus im Jahre 2025 - Seine Sanierung dauerte 11 Jahre lang (2011-2022) und kostete 14,1 Millionen Euro The renovated town Hall in 2025 - Its renovation lasted 11 years (2011-2022) and cost 14,1 million euros
|
|
Les anciennes couleurs étaient, à mon avis plus jolies Die alten Farben waren, meiner Meinung nach, schöner The old colors were, in my opinion, more beautiful
|
|
Hôtel de ville gothique après sa restauration Südwest- und Südflügel nach der Sanierung East- and south wing after the renovation
|
|
Façade sud Südfassade South facade
|
|
Avant la restauration de l'hôtel de ville Vor der Rathaussanierung Before the renovation of the town hall
|
|
Ajout vers 1500 - Ancienne chapelle ossuaire Sainte-Marie en bas, en haut ancien trésor Anbau um 1500 - Ehemalige Gebeinkapelle St. Marien unten, Münzkabinett oben Addition around 1500 - St. Mary's Ossuary Chapel at the bottom |
|
Après la restauration de l'hôtel de ville Nach der Rathaussanierung After the renovation of the town hall |
Façade sud Südfassade South facade
|
|
À l'ancien 'hôtel de ville Am ehemaligen Rathaus At the former town hall
|
|
Ancienne entrée de la chapelle ossuaire Sainte-Marie (1500) Ehemaliger Eingang der Gebeinkapelle St. Marien (1500) Former entrance of the St. Mary's Ossuary Chapel (1500)
|
|
Ancienne entrée de la chapelle ossuaire Sainte-Marie (1500) Ehemaliger Eingang der Gebeinkapelle St. Marien (1500) Former entrance of the St. Mary's Ossuary Chapel (1500)
|
|
Vierge Marie et Jésus Jungfrau Maria mit Kind Virgin Mary with Child
|
|
Côté sud et perron gothique après la restauration Südseite und gotische Freitreppe nach der Sanierung South side and Gothic perron after the renovation
|
Côté sud et perron gothique après la restauration Südseite und gotische Freitreppe nach der Sanierung South side and Gothic perron after the renovation
|
|
|
À l'hôtel de ville Am Rathaus At the town hall
|
|
À la Tête à Clous Am Nagelkopf At the Nails Head
|
|
Tête à Clous de Rainer Kriester Nagelkopf von Rainer Kriester (Schenkung der Schenning-Stiftung an die Stadt Goslar) Nails Head by Rainer Kriester
|
|
Tête à Clous (1981) de Rainer Kriester Nagelkopf (1981) von Rainer Kriester Nails Head (1981) by Rainer Kriester
|
|
Les nouvelles couleurs après la restauration en 2025 Die neue Farbgebung nach der Sanierung in 2025 The new colors after the renovation in 2025
|
|
Ancienne entrée de l'hôtel de ville avant sa restauration Ehemaliger Rathauseingang vor der Sanierung Former entrance of the Town Hall before the renovation
|
|
Côté sud et perron gothique après la restauration Südseite und gotische Freitreppe nach der Sanierung South side and Gothic perron after the renovation
|
|
Ancienne enseigne avec aigle de Goslar Ehemaliges Aushängeschild mir dem Goslarer Adler Former sign with the imperial eagle of Goslar
|
|
Ajout gothique tardif vers 1430 - Aujourd'hui office du tourisme Spätgotischer Anbau um 1430 - Heute Touristinformation Late Gothic addition around 1430 - Today Tourist-Information
|
|
Fenêtres à arc en panier plat Flache Korbbogenfenster Flach basket-arch windows
|
|
Fenêtres à arc en panier plat Flache Korbbogenfenster Flach basket-arch windows
|
|
Entrée sud Südeingang South entrance
|
|
Entrée sud Südeingang South entrance
|
|
Empereur au dessus de l'aigle impérial Kaiser über dem Goslarer Reichsadler Emperor above the Goslar imperial eagle
|
|
Empereur inconnu avec globe et sceptre Unbekannter Kaiser mit Zepter und Reichsapfel Unknow emperor with scepter and orb
|
|
Empereur inconnu avec globe et sceptre Unbekannter Kaiser mit Zepter und Reichsapfel Unknow emperor with scepter and orb
|
|
Aigle impérial de Goslar Goslarer Reichsadler Goslar imperial eagle
|
|
Grotesque d'angle Eckfratze Corner protection head
|
|
Grotesque d'angle Eckfratze Corner protection head
|
|
Aujourd'hui office du tourisme et centre du patrimoine mondial Heute Touristinformation und UNESCO-Welterbezentrum Today tourist information center and World Heritage Centre
|
|
Vers le hall et la salle de l'Hommage Richtung Rathausdiele und Huldigungssaal Direction Hall of Homage
|
|
Tête à Clous (1981) et perron Nagelkopf (1981) und Freitreppe Nails Head (1981) and perron
|
|
Avant la restauration Vor der Sanierung Before the renovation
|
|
Perron (vers 1430) Freitreppe (um 1430) Outside staircase (around 1430)
|
|
Perron (vers 1430) Freitreppe (um 1430) Outside staircase (around 1430)
|
|
Perron (vers 1430) Freitreppe (um 1430) Outside staircase (around 1430)
|
|
Avant la restauration Vor der Sanierung Before the renovation
|
|
Cage d'escalier sud ver 1430 Südlicher Treppenvorbau um 1430 Southerrn staírcase porch c. 1430
|
|
Après la restauration Nach der Sanierung After the renovation
|
|
Perron (vers 1430) Freitreppe (um 1430) Outside staircase (around 1430)
|
|
Détails du parapet en pierre Details der Steinbrüstung Details of the parapet
|
Détails du parapet en pierre (vers 1430) Details der Steinbrüstung (um 1430) Details of the parapet (around 1430)
|
|
Détails du parapet en pierre Details der Steinbrüstung Details of the parapet
|
|
Quadrilobe avec tête intérieure (vers 1430) Vierpass mit Kopf (um 1430) Quatrefoil with head (around 1430)
|
|
Quadrilobe avec tête intérieure (vers 1430) Vierpass mit Kopf (um 1430) Quatrefoil with head (around 1430)
|
|
Trilobe Dreipass Trifoils
|
|
Un singe présente aux conseillers un miroir - "reconnais toi" Ein Affe hält den Ratsherren den Spiegel vor "Erkennen dich selbst" A monkey holds up a mirror to the councillors "Recognise yourself"
|
|
Parapet gothique tardif en pierre (1537) Spätgotische Steinbrüstung (1537) Late Gothic stone parapet (1537)
|
|
Détails du parapet en pierre Details der Steinbrüstung Details of the parapet
|
|
Détails du parapet en pierre Details der Steinbrüstung Details of the parapet
|
|
Nouveaux coloris Neue Farben New colors
|
|
Parapet en pierre avec la date de 1537 Steinbrüstung mit der Jahreszahl 1537 Stone parapet with the year 1537
|
|
Parapet en pierre avec la date de 1537 Steinbrüstung mit der Jahreszahl 1537 Stone parapet with the year 1537
|
|
Détails du parapet en pierre Details der Steinbrüstung Details of the parapet
|
|
Aigle impérial de Goslar entre deux roses Goslarer Reichsadler zwischen zwei Rosen Imperial eagle of Goslar between two roses
|
|
Aigle impérial de Goslar Goslarer Reichsadler Imperial eagle of Goslar
|
|
Étoile à six branches (hexagramme) Sechsstern Hexagram
|
|
Rose Rose Rose
|
|
Rose Rose Rose
|
|
Étoile à six branches (hexagramme) Sechsstern Hexagram
|
|
Rose Rose Rose
|
|
Étoile à six branches (hexagramme) Sechsstern Hexagram
|
|
Rose Rose Rose
|
|
Rose Rose Rose
|
|
Avant la restauration Vor der Sanierung Before the renovation
|
|
Anciennes couleurs Ehemalige Farbgebung Former colors
|
|
Parapet en pierre (côté catholique aux coquilles Saint-Jacques) Steinbrüstung (katholische Seite mit Jakobsmuscheln) Stone parapet (Catholic side with scallop shells)
|
|
Parapet en pierre avec coquilles Saint-Jacques Steinbrüstung mit Jakobsmuscheln Stone parapet with scallop shells
|
|
|
Parapet en pierre avec coquilles Saint-Jacques Steinbrüstung mit Jakobsmuscheln Stone parapet with scallop shells
|
|
Hôtel de ville (suite) Clic ! Rathaus (Fortsetzung) Klick ! Town Hall (continuation) Click !
|