|
|
|
Autour de l'abbatiale Clic ! Um die Klosterkirche Klick ! Around the abbey church Click !
|
|
Cloître - Cour intérieure Clic ! Klausur - Innenhof Klick ! Cloister - Inner courtyard Click !
|
Cloître Clic ! Kreuzgang Klick ! Cloister Click !
|
|
Cloître (suite) - Salle capitulaire Clic ! Kreuzgang (Fortsetzung) - Kapitelsaal Klick ! Cloister (continuation) - Chapter house Click !
|
Clés de voûte et consoles Clic ! Schlusssteine und Konsolen Klick ! Keystones and consoles Click !
|
|
Musée cistercien Clic ! Zisterzienser-Museum Klick ! Cistercian Museum Click !
|
Bienvenue à Walkenried Willkommen in Walkenried Welcome to Walkenried |
|
Ruines de l'abbatiale Klosterkircheruine Ruined abbey church
|
Ancienne abbaye cistercienne Ehemalige Zisterzienserabtei Former Cistercian abbey
|
|
L'abbaye a été fondée en 1127 par la comtesse Adelaide von Clettenberg Das Kloster wurde 1127 von der Gräfin Adelheid von Clettenberg gestiftet The abbey was founded in 1127 by Countess Adelheid von Clettenberg
|
Walkenried fut le troisième établissement cistercien en Allemagne, après Kamp et Ebrach, après la fondation du premier monastère cistercien de Citeaux en Bourgogne en 1098 Nach der Gründung des ersten Zisterzienserkloster Citeaux in Burgund im Jahre 1098 war Walkenried die dritte Niederlassung dieses Ordens in Deutschland, nach Kamp und Ebrach After the foundation of the first Cistercian monastery Citeaux in Burgundy in 1098, Walkenried was the third settlement of this order in Germany, after Kamp and Ebrach
|
|
Le monastère se trouvait à la frontière de la Saxe et de la Thuringe Das Kloster lag auf der Grenze von Sachsen und Thüringen The monastery was on the border of Saxony and Thuringia
|
Le monastère s'installa à Walkenried en 1129, en provenance du monastère mère d'Altenkamp dans le Bas-Rhin, avec douze moines et un abbé Der Konvent zog 1129 aus dem Mutterkloster Altenkamp am Niederrhein in Walkenried mit zwölf Mönchen und einem Abt ein The convent moved into Walkenried from the mother monastery of Altenkamp on the Lower Rhine in 1129 with twelve monks and an abbot
|
|
Façade ouest avec portail et baie - La basilique sans tour a été construite en blocs de dolomite Westfassade mit Portal und Fenster - Die turmlose Basilika wurde aus Dolomitquadern errichtet West facade with portaal and window - The towerless basilica was built of dolomite blocks
|
Le monastère fut confirmé en 1132 par le roi Lothaire III, et en 1137 par le pape 1132 wurde das Kloster vom König Lothar III, und 1137 vom Papst bestätigt The monastery was confirmed by King Lothar III in 1132 and by the Pope in 1137
|
|
En 1137, consécration de la première église romane et construction du cloître roman 1137 wurde die erste romanische Kirche eingeweiht und gleichzeitig entstand die romanische Klausur In 1137, the first Romanesque church was consecrated and at the same time the Romanesque enclosure was built
|
Doté d'un savoir-faire en matIére de technique hydraulique, les moines commencèrent en 1144 à assécher et à défricher la région marécageuse, appelée aujourd'hui Goldene Aue Ausgestattet mit wassertechnischem Know-how begannen die Mönche 1144 mit der Trockenlegung und Urbarmachung des Sumpfgebiets, der heutigen Goldenen Aue Equipped with water-technical know-how, the monks began in 1144 to drain and cultivate the marshy area, today's Goldene Aue
|
|
Outre le défrichage des forêts, l'agriculture, l'élevage et la pisciculture, les moines participaient également à des entreprises minières et métallurgiques (Rammelsberg, salines de Lunebourg) Außer der Rodung von Wald, dem Ackerbau, der Vieh- und Fischzucht waren die Mönche auch an Bergwerks- und Hüttenunternehmungen (Rammelsberg, Lüneburger Salinen beteiligt In addition to clearing forests, farming, cattle and fish breeding, the monks were also involved in mining and smelting ventures (Rammelsberg, Lüneburg salt works)
|
Le monastère s'était tellement développé que des filiales filles furent fondées à partir de Walkenried Der Konvent entwickelte sich so stark, dass von Walkenried aus weiter Tochtergründungen erfolgte The monastery developed so strongly that further daughter foundations were established from Walkenried
|
|
Le monastère possédait 365 étangs utilisés pour la pisciculture Zeitweilig gehörten dem Kloster 365 Teiche, die zur Fischzucht benutzt wurden At times the monastery owned 365 ponds which were used for fish farming
|
Le monastère représentait au Moyen-Âge un facteur de pouvoir important dans la région du Harz, entre la Basse-saxe et la Thuringe Das Kloster stellte im Mittelalter einen bedeutsamen Machtfaktor im Harzgebiet zwischen Niedersachsen und Thüringen dar In the Middle Ages, the monastery was an important power factor in the Harz region between Lower Saxony and Thuringia
|
|
Les Cisterciens commencèrent entre 1207 et 1209 la construction d'une nouvelle église gothqiue. Dès 1280, 80 moines et 180 frères converts vivaient dans le monastère. La consécration finale eut lieu en 1290 In den Jahren 1207 bis 1209 begannen die Walkenrieder Zisterzienser mit dem gotischen Kirchenneubau. Schon 1280 waren es 80 Mönche und 180 Laienbrüder, die im Kloster lebten. 1290 erfolgte die Schlussweihe Between 1207 and 1209, the Cistercians of Walkenried began to build a new Gothic church. By 1280 there were already 80 monks and 180 lay brothers living in the monastery. The final consecration took place in 1290
|
À la fin de la période de prospérité au 14ème siècle, l'abbaye fut discrédité et sa richesse se mit à diminuer Am Ende der Blütezeit im 14.Jht geriet der Konvent in Verruf, Der Reichtum ging weiter zurück At the end of its heyday in the 14th century, the monastery fell into disrepute and its wealth continued to decline
|
|
Baie gothique à remplage Gotisches Maßwerkfenster Gothic tracery window
|
Baie gothique à remplage Gotisches Maßwerkfenster Gothic tracery window
|
|
Baie ogivale Spitzbogiges Fenster Pointed window
|
Le monastère atteignit en 1509 le minimum canonique de 12 moines et un abbé Der Konvent sank im Jahr 1509 auf das kanonische Minimum von 12 Mönchen und einem Abt The monastery sank to the canonical minimum of 12 monks and an abbot in 1509
|
|
Le monastère subit de graves dommages pendant la guerre des Paysans en 1525 suite à des pillages et à une destruction partielle. Le lanterneau de l'église futrelié par des chaines et des cordes aux grands arbres situés à côté Während des Bauernkriegs 1525 erlitt das Kloster durch Plünderungen und teilweise Zerstörung schwere Schäden. Der Dachreiter der Kirche wurde über Ketten und Seile mit den großen daneben stehenden Bäumen verbunden During the Peasants' War in 1525, the monastery suffered severe damage through looting and partial destruction. The ridge turret of the church was connected by chains and ropes to the large trees standing next to it
|
Vue sur les ruines Blick zu den Ruinen View to the ruins
|
Les arbres furent abattus et arrachèrent le lanterneau, qui en tombant, brisa des parties du toit et de la voûte Die Bäume wurden gefällt, und im Umstürzen rissen sie den Glockenturm herunter, Dieser zerschmetterte Teile des Daches und des Gewölbes The trees were felled and the fall they pulled down the ridge turret, which shattered parts of the roof and the vault
|
L'abbaye se convertit au protestantisme en 1546, la Réforme fut introduite Der Konvent trat 1546 zum Protestantismus über, die Reformation wurde eingeführt The monastery converted to Protestantism in 1546, the Reformation was introduced |
|
L'église s'effondra vers 1570 et le dernier abbé mourut en 1758 Die Kirche stürzte um 1570 ein und 1758 starb der letzte Abt The church collapsed around 1570 and in 1758 the last abbot died
|
Le patronage du monastère fut d'abord exercé par les comtes de Hohnstein, puis par les ducs de Brunswick à partir de 1593 Die Schirmherrschaft über das Kloster übten zuerst die Grafen von Hohnstein aus, seit 1593 die Herzöge von Braunschweig The patronage of the monastery was first exercised by the Counts of Hohnstein, and from 1593 by the Dukes of Brunswick
|
|
Le monastère fut abandonné après la guerre de Trente Ans et ses biens passèrent entièrement aux mains des ducs de Brunswick. Il devint un domaine de Bunswick Nach dem 30-jähringen Krieg wurde der Konvent aufgegeben und der Klosterbesitz ging vollständig in die Hände der Braunschweiger Herzöge über. Es wurde eine braunschweigsche Domäne After the 30 Years' War, the monastery was abandoned and its property passed completely into the hands of the Dukes of Brunswick. It became a Brunswick domain |
L'église servit de carrière à partir de 1710 Die Kirche wurde seit 1710 als Steinbruch benutzt The church was used as a quarry since 1710
|
Les bâtiments romans du monastère furent remplacés par des bâtiments gothiques vers 1400 Um 1400 wurden die romanischen Konventsgebäude durch gotische ersetzt worden Aroun 1400, the Romanesque monastery buildings were replaced by Gothic ones
|
|
L'abbatiale avait une longueur de 92 mètres et une hauteur de 22 mètres Die Klosterkirche hatte eine Länge von 92 Metern und eine Höhe von 22 Metern The abbey church had a length of 92 metres and a height of 22 metres
|
|
Il s'agissait d'abord d'une basilique romanes à trois nefs avec transept et choeur principal, qui devint à l'époque gothique une église à cinq nefs Es war zuerst eine romanische dreischiffige Basilika mit Querhaus und Hauptchor, die in der Gotik fünfschiffig wurde It was first a Romenesque three-aisled basilica with transept and main choir, which became five-aisled in the Gothic period |
Le choeur droit d'origine fut remplacé au 14ème siècle par un chevet à 5/8 en raiosn de problèmes statiques Der ursprüngliche gerade Chorschluss wurde im 14.Jht wegen statischer Schwierigkeiten durch eine 5/8 Polygon ersetzt The original flat choir end was replaced in the 14th century by a 5/8 polygon due to structural difficulties
|
|
Vestiges du choeur Chorreste Choir remains
|
Vestiges du choeur Chorreste Choir remains
|
|
Vestiges du choeur Chorreste Choir remains
|
Grandes baies ogivales Große spitzbogige Fenster Large pointed windows
|
|
Grandes baies ogivales Große spitzbogige Fenster Large pointed windows
|
Frises en arcature Rundbogenfries im Chorbereich Round arched friezes
|
|
La frise d'arcature fut reprise de l'édifice roman précédent Der Rundbogenfries wurde von dem romanischen Vorgängerbau übernommen The round arched frieze was taken over from the Romanesque predecessor building
|
Frise en arcature Rundbogenfries im Chorbereich Round arched frieze
|
|
Frise en arcature Rundbogenfries im Chorbereich Round arched frieze
|
Frise en arcature avec perles Rundbogenfries mit Perlen im Chorbereich Round arched frieze with pearls
|
|
Ruines de l'abbatiale Klosterkircheruine Ruined abbey church
|
Vue de l'est Ansicht von Osten View to the east
|
|
Vue de l'est Ansicht von Osten View to the east
|
Bâtiment du monastère et ruines de l'abbatiale Klostergebäude und Kirchenruine Monastery building and ruined abbey church
|
|
Ancien transept Ehemaliges Querhaus Former transept
|
Ancien transept Ehemaliges Querhaus Former transept
|
|
Bâtiment gothique de l'abbaye Gotische Klausurgebäude Gothic cloister building
|
Bâtiment gothique de l'abbaye Gotische Klausurgebäude Gothic cloister building
|
|
Bâtiment gothique de l'abbaye Gotische Klausurgebäude Gothic cloister building
|
Bâtiment gothique de l'abbaye Gotische Klausurgebäude Gothic cloister building
|
|
Baies gothiques à remplage Gotische Maßwerkfenster Gothic tracery windows
|
Bâtiment gothique de l'abbaye Gotische Klausurgebäude Gothic cloister building
|
|
Baies gothiques à remplage Gotische Maßwerkfenster Gothic tracery windows
|
Murs est Ostwände East walls
|
|
Ruines de l'abbatiale Klosterkircheruine Ruined abbey church
|
Sans soleil Ohne Sonne Without sun
|
|
Ruines de l'abbatiale Klosterkircheruine Ruined abbey church
|
Sans soleil Ohne Sonne Without sun
|
Ancien transept Ehemaliges Querhaus Former transept
|
Ancien transept Ehemaliges Querhaus Former transept
|
Façade ouest vue de l'est Westfassade von Osten West facade from the east
|
Façade ouest vue de l'est Westfassade von Osten West facade from the east
|
Façade ouest vue de l'est Westfassade von Osten West facade from the east
|
Baie ogivale Spitzbogiges Fenster Pointed window
|
Base de pilier Pfeilerbasis Pillar base
|
Base de pilier Pfeilerbasis Pillar base
|
Anciennes fondations Ehemalige Fundamente Old foundations
|
Autour de l'abbatiale Clic ! Um die Klosterkirche Klick ! Around the abbey church Click !
|
|