Duderstadt (Eichsfeld)

 

Église catholique Saint-Cyriaque (1250-1490)  507 photos

Katholische St. Cyriakus-Kirche (1250-1490) - Eichsfelder Dom - 507 Bilder

St. Cyriacus' Catholic Church (1250-1490)  507 photos

 

 

Intérieur de l'église   Clic !

Inneres der Kirche   Klick !

Interior of the church   Click !

 

Triptyque gothique   Clic !

Gotischer Flügelaltar   Klick !

Gothic winged altar   Click !

 

 

Statues d'apôtres   Clic !

Apostelfiguren   Klick !

Apostle figures   Click !

 

Autour du baptistère   Clic !

Am Taufbrunnen   Klick !

At the baptismal font   Click !

 

 

Vitraux de l'église  Clic !

Kirchenfenster   Klick !

Church windows   Click !

 

Voûte et clés de voûte  Clic !

Gewölbe und Schlusssteine   Klick !

Vault and keystones   Click !

 

 

Candélabres des corporations  Clic !

Gildeleuchter   Klick !

Guild candleholder   Click !

 

Consoles  Clic !

Konsolen   Klick !

Consoles   Click !

 

 

Vue sur Saint-Cyriaque

Blick zur St. Cyriakus-Propsteikirche

View to the St. Cyriacus' Church

 

 

 

Au printemps

Im Frühjahr

In spring

 

Saint-Cyriaque (appellée aussi cathédrale de l'Eichsfeld)

St. Cyriakus-Propsteikirche (auch Eichsfelder Dom genannt)

St. Cyriacus' Church

 

 

 

Saint-Cyriaque - Basilique mineure depuis 2015

St. Cyriakus-Kirche - Seit 2015 Basilika minor

St. Cyriacus' Church - Basilica minor since 2015)

 

L'église fut construite en plusieurs étapes de 1250 à 1490. La partie du choeur en haut gothique fut construite à partir de 1394 par l'architecte Wilhelm Knoke avec la pose de la première pierre

Die Kirche wurde in mehreren Abschnitten von 1250 bis 1490 errichtet. Unter Baumeister Wilhelm Knoke entstand der hochgotische Chor (1394 Grundsteinlegung)

The church was built in several phases between 1250 and 1490.

Under master-builder Wilhelm Knoke the Gothic sanctuary was developed (foundation stone ceremony in 1394)

 

 

 

Vue sur Saint-Cyriaque

Blick zur St. Cyriakus-Propsteikirche

View to the St. Cyriacus' Church

Vue sur Saint-Cyriaque

Blick zur St. Cyriakus-Propsteikirche

View to the St. Cyriacus' Church

 

 

Vue sur Saint-Cyriaque

Blick zur St. Cyriakus-Propsteikirche

View to the St. Cyriacus' Church

 

Église Saint-Cyriaque et Colonne de Marie

St. Cyriakus-Kirche und Mariensäule

St. Cyriacus' Church and Mary's Column

 

 

 

Saint-Cyriaque

St. Cyriakus-Kirche

St. Cyriacus' Church

 

Façade ouest début gothique

Frühgotischer Westbau

Early Gothic west facade

 

 

 

Façade ouest

Westfassade

West facade

 

Façade ouest

Westfassade

West facade

 

 

 

Côté sud

Südseite

South side

 

Côté sud

Südseite

South side

 

 

 

Vue sur les tours octogonales (hautes de 65 m)

Blick zu den achteckigen Türmen (65 m hoch)

View to the octogonal towers (65 m high)

 

Côté nord

Nordseite

North side

 

 

Côté sud vers l'est

Südseite nach Osten

South side to the east

 

Côté sud avec entrée de l'église

Südseite mit Kircheingang

South side mit church entrance

 

 

Pinacles et fenêtres à remplage gothiques

Gotische Fialen und Maßwerkfenster

Gothic pinnacles and tracery windows

 

Choeur

Chor

Choir

 

 

Pinacles et fenêtres à remplage gothiques

Gotische Fialen und Maßwerkfenster

Gothic pinnacles and tracery windows

 

Pinacles et fenêtres à remplage gothiques

Gotische Fialen und Maßwerkfenster

Gothic pinnacles and tracery windows

 

 

 

Saint Cyriaque

Hl. Cyriakus

St. Cyriacus

 

Saint Cyriaque

Hl. Cyriakus

St. Cyriacus

 

 

Au côté sud

An der Südseite

At the south side

 

Façade ouest

Westfassade

West facade

 

 

 

Portail ouset

Westportal

West portal

 

Portail ouset

Westportal

West portal

 

 

 

Portail occidental

Westportal

West portal

 

Tympan

Tympanon

Tympanum

 

 

 

Vierge entourée d'anges

Hl. Maria zwischen zwei Engeln

St. Mary between two angels

 

Madone entourée d'anges

Madonna zwischen zwei Engeln

Madonna between two angels

 

 

Madone sur croissant de lune (baroque) avec soleil

Mondsichelmadonna (aus der Barockzeit) miit Sonne

With sun

 

Vierge entourée d'anges

Hl. Maria zwischen zwei Engeln

St. Mary between two angels

 

 

 

Vierge à l'enfant

Maria mit Jesuskind

Mary with Child Jesus

 

Ange à encensoir

Engel mit Weihrauchfass

Angel with thurible

 

 

 

Ange à encensoir (avec soleil)

Engel mit Weihrauchfass (mit Sonne)

Angel with thurible (with sun)

 

Ange à encensoir

Engel mit Weihrauchfass

Angel with thurible

 

 

 

Ange à encensoir (avec soleil)

Engel mit Weihrauchfass (mit Sonne)

Angel with thurible (with sun)

 

Chapiteau de la colonne centrale

Kapitell der Tragesäule

Capital of the column

 

 

 

Au côté est - Pierre emmurée avec le nom de l'architecte

Wilhelm Knoke

An der Ostseite - Eingemauerter Grundstein mit dem Namen

des leitenden Baumeisters Wilhelm Knoke

At the east side - immured foundation stone with the name of chief architect Wilhelm Knoke

 

Epitaphe extérieure

Außenepitaph

Epitaph

 

 

 

Epitaphe extérieure

Außenepitaph

Epitaph

 

Epitaphe extérieure

Außenepitaph

Epitaph

 

 

 

À l'entrée de l'église

Am Kircheingang

At the church entrance

 

Traces curieuses

Wetzrillen (Teufelskrallen)

Strange traces

 

 

 

Traces curieuses

Wetzrillen (Teufelskrallen)

Strange traces

 

Traces curieuses

Wetzrillen (Teufelskrallen)

Strange traces

 

 

 

Traces curieuses du côté nord

Wetzrillen (Teufelskrallen) der Nordseite

Strange traces of the north side

 

Traces curieuses du côté nord

Wetzrillen (Teufelskrallen) der Nordseite

Strange traces of the north side

 

 

 

Traces curieuses du côté nord

Wetzrillen (Teufelskrallen) der Nordseite

Strange traces of the north side

 

Traces curieuses du côté nord

Wetzrillen (Teufelskrallen) der Nordseite

Strange traces of the north side

 

 

 

Pierres bizarres dues à l'érosion

Merkwürdige Steine durch die Verwitterung

Curious stones through the weathering

 

Pierres bizarres dues à l'érosion

Merkwürdige Steine durch die Verwitterung

Curious stones through the weathering

 

 

Pierres bizarres dues à l'érosion

Merkwürdige Steine durch die Verwitterung

Curious stones through the weathering

 

Pierres bizarres dues à l'érosion

Merkwürdige Steine durch die Verwitterung

Curious stones through the weathering

 

 

Pierres bizarres dues à l'érosion

Merkwürdige Steine durch die Verwitterung

Curious stones through the weathering

 

Pierres bizarres dues à l'érosion

Merkwürdige Steine durch die Verwitterung

Curious stones through the weathering

 

 

Porte sud

Südtür

South door

 

Au pied de l'église

Am Fuß der Kirche

At the foot of the church

 

 

Doyenné baroque (1724)

Barocke Propstei (1724)

Baroque priory (1724)

 

Entrée

Eingang

Entrance

 

 

Intérieur de l'église   Clic !

Inneres der Kirche   Klick !

Interior of the church   Click !

 

 

 

 

Der Harz und die Region in 200.000 Bildern - Le Harz et la région en 200.000 photos