֍֍֍֍֍֍
|
|
|
|
Bâtiments extérieurs Clic ! Außengebäude Klick ! Outer buildings Click !
|
|
Abbatiale Clic ! Abteikirche Klick ! Abbey church Click !
|
Intérieur de l'église Clic ! Kircheninneres Klick ! Interior of the church Click !
|
|
Chapiteaux et dortoir Clic ! Kapitelle und Dormitorium Klick ! Capitals and dormitory Click !
|
Cloître Clic ! Kreuzgang Klick ! Cloister Click !
|
|
Cloître (suite) Clic ! Kreuzgang (Fortsetzung) Klick ! Cloister (continuation) Click !
|
Cloître (fin) Clic ! Kreuzgang (Ende) Klick ! Cloister (end) Click !
|
|
Bâtiment de la forge Clic ! Schmiedegebäude Klick ! Forge building Click !
|
Arrivée à la plus belle abbaye cistercienne entierement conservée en France Ankunft an der schönsten, vollständig erhaltenen Zisterzienserabtei Frankreichs Arrival at the most beautiful, fully preserved Cistercian abbey in France
|
|
Abbaye fondée en 1018 par des disciples de saint Bernard de l'abbaye-mère de Citeaux Die Abtei wurde 1018 von Gefolgsleuten des hl. Bernhard aus der Mutterabtei von Citeaux gegründet Abbey founded in 1018 by disciples of St. Bernard from the mother abbey of Citeaux
|
Le monastère cistercien porte le titre d'Abbaye Royale depuis 1269 Seit 1269 trägt das Zisterzienserkloster den Titel einer königlichen Abtei The Cistercian monastery has held the title of Royal Abbey since 1269
|
|
L'abbaye fut pillée au milieu du 14ème siècle par les Anglais, ensuite au milieu du 15ème siècle, et puis saccagée vers 1557 pendant les guerres de Religion Die Abtei wurde Mitte des 14.Jhts von den Engländern geplündert, dann Mitte des 15.Jhts und dann um 1557 während der Religionskriege wieder verwüstet The abbey was pillaged in the middle of the 14th century by the English, then in the middle of the 15th century, and then sacked around 1557 during the Wars of Religion
|
Logements monastiques - Plus de 300 personnes habitaient dans les bâtiments de l'abbaye au plus haut de sa renommée - Le déclin de l'abbaye commence au 16ème siècle avec l'établissement du régime de la Commende en 1547 Klosterunterkünfte - Auf dem Höhepunkt ihrer Blütezeit lebten mehr als 300 Menschen in den Abteigebäuden - Der Niedergang der Abtei begann im 16.Jht mit der Errichtung des Commende-Regimes im Jahr 1547 Monastic accommodation - More than 300 people lived in the abbey buildings at the height of its heyday, more than 300 people lived in the abbey buildings - The decline of the abbey began in the 16th century with the establishment of the Commende regime in 1547
|
|
Vue à travers une porte Blick durch ein Tor View through a gate
|
L'abbaye demeure de nos jours la propriété de la famille Aynard (depuis 1906) Die Abtei ist bis heute Eigentum der Familie Aynard (seit 1906) The abbey remains today the property of the Aynard family (since 1906)
|
|
Porterie à l'entrée de l'abbaye Torhaus am Eingang zur Abtei Gatehouse at the entrance to the abbey
|
Porterie (15ème siècle) mais ses origines remontent au 12ème siècle Torhaus (15.Jht), seine Ursprünge reichen jedoch bis ins 12.Jht zurück Gatehouse (15th century) but its origins date back to the 12th century |
|
Porterie (conciergerie) - Le frère portier habitait à l'étage Torhaus - Der Portierbruder wohnte oben Gatehouse - The doorman brother live upstairs
|
Le frère portier était chargé d'accueillir ceux qui se présentaient au seuil du monastère: novices, pèlerins, voyageurs, marchands maís aussi pauvres et infirmes qui demandaient l'aumône Der Pförtner-Bruder war dafür zuständig, alle zu empfangen, die an der Schwelle des Klosters auftauchten: Novizen, Pilger, Reisende, Händler, aber auch Arme und Gebrechliche, die um Almosen baten The porter brother was responsinle for welcoming all who came to the monastery: novices, pilgrims, travellers, merchants and also the poor and infirm who asked for alms |
|
Au-dessus de la porte d'entrée Über dem Eingangsportal Over the entrance portal
|
Statue d'évêque Bischofsfigur Statue of bishop
|
|
Armes de l'abbaye Abteiwappen Abbey coat of arms
|
L'abbaye est sécularisée à la Révolution, vendue comme bien national en 1791 et transformée en papeterie par Claude Hugot Die Abtei wurde während der Revolution säkularisiert, 1791 als Nationalgut verkauft und von Claude Hugot in eine Papierfabrik umgewandelt The abbey was secularized during the Revolution, sold as national property in 1791 and converted into a paper mill by Claude Hugot
|
|
Les frères Montgolfier achètent l'abbaye vers 1820 et y construisent plusieurs bâtiments industriels. C'est Édouard Aynard qui achète l'abbaye et lui redonne son aspect médiéval en détruisant les bâtiments modernes de la papeterie (1906-1911) Die Brüder Montgolfier kauften die Abtei um 1820 und errichteten dort mehrere Industriegebäude. Es war Édouard Aynard, der die Abtei wieder kaufte und ihr mittelalterliches Aussehen wiederherstellte, indem er die modernen Gebäude der Papierfabrik abrissen ließ (1906-1911) The Montgolfier brothers bought the abbey around 1820 and built several industrial buildings there. It was Edouard Aynard who bought again the abbey and restored its medieval appearance by destroying the modern buildings of the paper mill (1906-1911)
|
Porterie (conciergerie) - Le frère portier habitait à l'étage Torhaus - Der Portierbruder wohnte oben Gatehouse - The doorman brother live upstairs
|
|
Chapelle des étrangers (13ème siècle) servait à ceux qui n'avaient pas le droit de pénétrer dans l'enceinte monastique Die Fremdenkapelle (13.Jht) diente denjenigen, die die Klosteranlage nicht betreten durften Chapel of foreigners (13th century) served those who were not allowed to enter the monastic enclosure
|
Boulangerie (13ème siècle) abritant un petit musée lapidaire Bäckerei (13,Jht) mit einem kleinem Lapidarium-Museum Backery (13th century) housing a small lapidary museum
|
Boulangerie des moines avec un four avec cheminée cylindrique Mönchsbäckerei mit Ofen and zylindrischem Kamin Monks' bakery with an oven with cylindrical chimney
|
Boulangerie des moines avec un four avec cheminée cylindrique Mönchsbäckerei mit Ofen and zylindrischem Kamin Monks' bakery with an oven with cylindrical chimney
|
|
Four Ofen Chimney
|
Objet exposé Exponat Exhibit
|
|
Objet exposé Exponat Exhibit
|
Borne frontière Grenzstein Boundary stone
|
Borne frontière Grenzstein Boundary stone
|
|
Borne frontière Grenzstein Boundary stone |
|
Vieux chapiteau Altes Kapitell Ols capital
|
Vieux chapiteau Altes Kapitell Ols capital
|
|
Objet exposé Exponat Exhibit
|
Visage sur un départ de moulure (12ème siècle) Exponat Exhibit
|
|
Objet exposé Exponat Exhibit
|
Statue Statue Statue
|
|
Statue Statue Statue
|
Chapiteau roman Romanisches Kapitell Romanesque capital
|
|
Chapiteau roman Romanisches Kapitell Romanesque capital
|
Modillon roman (12ème siècle) Romanisches Kragstein (12.Jht) Romanesque modillion (12th century)
|
|
Statue Statue Statue
|
Statue Statue Statue
|
|
Objet exposé Exponat Exhibit
|
|
Bulle papale d'Alexandre III de 1168 Päpstliche Bulle Alexanders III. von 1168 Papal bull of Alexander III of 1168
|
|
Clé de voûte de la chapelle Saint-Laurent (13ème siècle) Schlussstein (13.Jht) Keystone (13th century)
|
|
Bas-relief de l'abbaye Picheny Flachrelief Bas-relief
|
|
Chapiteau historié Figurenkapitell Historiated capital
|
|
Chapiteau historié Figurenkapitell Historiated capital
|
|
Chapiteau d'angle Kapitell Corner capital
|
|
Chapiteau d'angle Kapitell Corner capital
|
|
Bas-relief représentant un ange Flachrelief Bas-relief
|
|
Chapiteau historié Figurenkapitell Historiated capital
|
|
Chapiteau historié Figurenkapitell Historiated capital
|
|
Chapiteau à feuillages Blattkapitell Foliage capital
|
|
Bâtiments extérieurs Clic ! Außengebäude Klick ! Outer buildings Click !
|