Églises romanes en Bourgogne - Côte-d'Or (21)

Romanische Kirchen der Burgund - Côte-d'Or (21)

Romanesque churches of Burgundy - Côte-d'Or (21)

 

FONTENAY (MARMAGNE)

 

֍֍֍֍֍֍

 

Patrimoine mondial de l'UNESCO (depuis 1981)

Weltkulturerbe der UNESCO (seit 1981)

UNESCO World heritage (since 1981)

  

France - Frankreich

Bourgogne - Côte-d'Or (21)

--- habitants (Einwohner)

302/565 m ü. NN (altitude)

Dijon  73 km

Saulieu  52 km

Châtillon-sur-Seine  34 km

Chalon-sur-Saône  129 km

 

Mon site de référence en français (lien)

 

Abbaye cistercienne Notre-Dame (12ème-18ème siècles) 451 photos 

Zisterzienserabtei Notre-Dame (12.-18.Jht) 451 Bilder

Cistercian Abbey of Our-Lady (12th-18th centuries) 451 photos

 

Entrée de l'abbaye - Chapelle des étrangers - Boulangerie

Eingang der Abtei - Fremdenkapelle - Bäckerei

Entrance of the abbey - Foreigners'chapel - Bakery

 

Bâtiments extérieurs   Clic !

Außengebäude   Klick !

Outer buildings   Click !

 

 

Abbatiale   Clic !

Abteikirche   Klick !

Abbey church  Click !

 

Intérieur de l'église   Clic !

Kircheninneres   Klick !

Interior of the church   Click !

 

 

Chapiteaux et dortoir   Clic !

Kapitelle und Dormitorium   Klick !

Capitals and dormitory  Click !

 

Cloître  Clic !

Kreuzgang   Klick !

Cloister   Click !

 

 

Cloître (suite)  Clic !

Kreuzgang (Fortsetzung)   Klick !

Cloister (continuation)   Click !

 

Cloître (fin)  Clic !

Kreuzgang (Ende)   Klick !

Cloister (end)   Click !

 

 

Bâtiment de la forge   Clic !

Schmiedegebäude   Klick !

Forge building  Click !

 

Arrivée à la plus belle abbaye cistercienne entierement conservée en France

Ankunft an der schönsten, vollständig erhaltenen Zisterzienserabtei Frankreichs

Arrival at the most beautiful, fully preserved Cistercian abbey in France

 

 

 

Abbaye fondée en 1018 par des disciples de saint Bernard de l'abbaye-mère de Citeaux

Die Abtei wurde 1018 von Gefolgsleuten des hl. Bernhard aus der Mutterabtei von Citeaux gegründet

Abbey founded in 1018 by disciples of St. Bernard from the mother abbey of Citeaux

 

Le monastère cistercien porte le titre d'Abbaye Royale depuis 1269

Seit 1269 trägt das Zisterzienserkloster den Titel einer königlichen Abtei

The Cistercian monastery has held the title of Royal Abbey since 1269

 

 

 

 

 

L'abbaye fut pillée au milieu du 14ème siècle par les Anglais, ensuite au milieu du 15ème siècle, et puis saccagée vers 1557 pendant les guerres de Religion

Die Abtei wurde Mitte des 14.Jhts von den Engländern geplündert, dann Mitte des 15.Jhts und dann um 1557 während der Religionskriege wieder verwüstet

The abbey was pillaged in the middle of the 14th century by the English, then in the middle of the 15th century, and then sacked around 1557 during the Wars of Religion

 

Logements monastiques - Plus de 300 personnes habitaient dans les bâtiments de l'abbaye au plus haut de sa renommée - Le déclin de l'abbaye commence au 16ème siècle avec l'établissement du régime de la Commende en 1547

Klosterunterkünfte - Auf dem Höhepunkt ihrer Blütezeit lebten mehr als 300 Menschen in den Abteigebäuden - Der Niedergang der Abtei begann im 16.Jht mit der Errichtung des Commende-Regimes im Jahr 1547

Monastic accommodation - More than 300 people lived in the abbey buildings at the height of its heyday, more than 300 people lived in the abbey buildings - The decline of the abbey began in the 16th century with the establishment of the Commende regime in 1547

 

 

 

Vue à travers une porte

Blick durch ein Tor

View through a gate

 

L'abbaye demeure de nos jours la propriété de la famille Aynard (depuis 1906)

Die Abtei ist bis heute Eigentum der Familie Aynard (seit 1906)

The abbey remains today the property of the Aynard family (since 1906)

 

 

 

Porterie à l'entrée de l'abbaye

Torhaus am Eingang zur Abtei

Gatehouse at the entrance to the abbey

 

 

Porterie (15ème siècle) mais ses origines remontent au 12ème siècle

Torhaus (15.Jht), seine Ursprünge reichen jedoch bis ins 12.Jht zurück

Gatehouse (15th century) but its origins date back to the 12th century

 

 

Porterie (conciergerie) - Le frère portier habitait à l'étage

Torhaus - Der Portierbruder wohnte oben

Gatehouse - The doorman brother live upstairs

 

 

 

Le frère portier était chargé d'accueillir ceux qui se présentaient au seuil du monastère: novices, pèlerins, voyageurs, marchands maís aussi pauvres et infirmes qui demandaient l'aumône

Der Pförtner-Bruder war dafür zuständig, alle zu empfangen, die an der Schwelle des Klosters auftauchten: Novizen, Pilger, Reisende, Händler, aber auch Arme und Gebrechliche, die um Almosen baten

The porter brother was responsinle for welcoming all who came to the monastery: novices, pilgrims, travellers, merchants and also the poor and infirm who asked for alms

 

 

Au-dessus de la porte d'entrée

Über dem Eingangsportal

Over the entrance portal

 

Statue d'évêque

Bischofsfigur

Statue of bishop

 

 

 

Armes de l'abbaye

Abteiwappen

Abbey coat of arms

 

L'abbaye est sécularisée à la Révolution, vendue comme bien national en 1791 et transformée en papeterie par Claude Hugot

Die Abtei wurde während der Revolution säkularisiert, 1791 als Nationalgut verkauft und von Claude Hugot in eine Papierfabrik umgewandelt

The abbey was secularized during the Revolution, sold as national property in 1791 and converted into a paper mill by Claude Hugot

 

 

 

Les frères Montgolfier achètent l'abbaye vers 1820 et y construisent plusieurs bâtiments industriels. C'est Édouard Aynard qui achète l'abbaye et lui redonne son aspect médiéval en détruisant les bâtiments modernes de la papeterie (1906-1911)

Die Brüder Montgolfier kauften die Abtei um 1820 und errichteten dort mehrere Industriegebäude. Es war Édouard Aynard, der die Abtei wieder kaufte und ihr mittelalterliches Aussehen wiederherstellte, indem er die modernen Gebäude der Papierfabrik abrissen ließ (1906-1911)

The Montgolfier brothers bought the abbey around 1820 and built several industrial buildings there. It was Edouard Aynard who bought again the abbey and restored its medieval appearance by destroying the modern buildings of the paper mill (1906-1911)

 

Porterie (conciergerie) - Le frère portier habitait à l'étage

Torhaus - Der Portierbruder wohnte oben

Gatehouse - The doorman brother live upstairs

 

 

 

 

Chapelle des étrangers (13ème siècle) servait à ceux qui n'avaient pas le droit de pénétrer dans l'enceinte monastique

Die Fremdenkapelle (13.Jht) diente denjenigen, die die Klosteranlage nicht betreten durften

Chapel of foreigners (13th century) served those who were not allowed to enter the monastic enclosure

 

Boulangerie (13ème siècle) abritant un petit musée lapidaire

Bäckerei (13,Jht) mit einem kleinem Lapidarium-Museum

Backery (13th century) housing a small lapidary museum

 

 

Boulangerie des moines avec un four avec cheminée cylindrique

Mönchsbäckerei mit Ofen and zylindrischem Kamin

Monks' bakery with an oven with cylindrical chimney

 

Boulangerie des moines avec un four avec cheminée cylindrique

Mönchsbäckerei mit Ofen and zylindrischem Kamin

Monks' bakery with an oven with cylindrical chimney

 

 

 

Four

Ofen

Chimney

 

Objet exposé

Exponat

Exhibit

 

 

 

Objet exposé

Exponat

Exhibit

 

Borne frontière

Grenzstein

Boundary stone

 

 

Borne frontière

Grenzstein

Boundary stone

 

Borne frontière

Grenzstein

Boundary stone

 

 

Vieux chapiteau

Altes Kapitell

Ols capital

 

Vieux chapiteau

Altes Kapitell

Ols capital

 

 

 

Objet exposé

Exponat

Exhibit

 

Visage sur un départ de moulure (12ème siècle)

Exponat

Exhibit

 

 

 

Objet exposé

Exponat

Exhibit

 

Statue

Statue

Statue

 

 

Statue

Statue

Statue

 

Chapiteau roman

Romanisches Kapitell

Romanesque capital

 

 

 

Chapiteau roman

Romanisches Kapitell

Romanesque capital

 

Modillon roman (12ème siècle)

Romanisches Kragstein (12.Jht)

Romanesque modillion (12th century)

 

 

 

Statue

Statue

Statue

 

Statue

Statue

Statue

 

 

 

Objet exposé

Exponat

Exhibit

 

Bulle papale d'Alexandre III de 1168

Päpstliche Bulle Alexanders III. von 1168

Papal bull of Alexander III of 1168

 

 

 

Clé de voûte de la chapelle Saint-Laurent (13ème siècle)

Schlussstein (13.Jht)

Keystone (13th century)

 

Bas-relief de l'abbaye Picheny

Flachrelief

Bas-relief

 

 

 

Chapiteau historié

Figurenkapitell

Historiated capital

 

Chapiteau historié

Figurenkapitell

Historiated capital

 

 

 

Chapiteau d'angle

Kapitell

Corner capital

 

Chapiteau d'angle

Kapitell

Corner capital

 

 

 

Bas-relief représentant un ange

Flachrelief

Bas-relief

 

Chapiteau historié

Figurenkapitell

Historiated capital

 

 

 

Chapiteau historié

Figurenkapitell

Historiated capital

 

Chapiteau à feuillages

Blattkapitell

Foliage capital

 

 

 

Bâtiments extérieurs   Clic !

Außengebäude   Klick !

Outer buildings   Click !