Oberharzer Wasserwirtschaft

Économie des eaux motrices du Haut Harz

Upper Harz Water Management System

 

Patrimoine mondial de l'UNESCO (depuis 2010)

Weltkulturerbe der UNESCO (seit 2010)

UNESCO World heritage (since 2010)

 

Fossé Abbe - Torfhaus (aménagé en 1826-1827) 382 photos
Abbegraben - Torfhaus (1826-1827 angelegt) 382 Bilder

Abbe Ditch (built 1826-1827) 382 photos

 

Le long du fossé Abbe
Entlang des Abbegrabens

Along the Abbe Ditch

 

Le long du fossé Abbé  Clic !

Entlang des Abbegrabens   Klick !

Along the Abbe Ditch   Click !

 

Le long du fossé Abbe (suite)   Clic !

Entlang des Abbegrabens (Fortsetzung)   Klick !

Along the Abbe Ditch (continuation)   Click !

 

 

Le long du fossé Abbe (suite)   Clic !

Entlang des Abbegrabens (Fortsetzung)   Klick !

Along the Abbe Ditch (continuation)   Click !

 

En hiver   Clic !

Im Winter   Klick !

In winter  Click !

 

 

 

 

Un des trois fossés furent aménagés en 1827 pour l'alimentation en eau des mines de Clausthal (Burgstätter Zug)

Einer der drei Wassergräben die 1827 für die Wasserversorgung des Burgstätter Zuges in Clausthal angelegt wurden

One of the three ditches built for the water supply of the mining district of Clausthal (Burgstätter Zug)

 

 

 

Les trois fossés qui alimentaient le fossé de la Digue

Die drei Gräben, die den Dammgraben speisten

The three ditches supplied with Water the Dam Ditch

 

 

En bordure de route B 4

An der B 4

By the road B 4

 

 

 

En bordure de route B 4

An der B 4

By the road B 4

 

Fossé Abbe

Abbegraben

Abbe Ditch

 

 

 

Protection contre la neige des chasse-neige

Schutz gegen Schneepflug und Schneefräse

Protection against the snowplough

 

Protection contre la neige des chasse-neige

Schutz gegen Schneepflug und Schneefräse

Protection against the snowplough

 

 

 

Couverture contre la neige

Schneeabdeckung

Against the snow

 

Bassin de sédimentation

Drecksumpf (Absetzbecken)

Clarifying basin

 

 

 

Nous suivons le fossé Abbe

Wir folgen dem Abbegraben, der

We follow the Abbe Ditch

 

aménagé en 1827 pour amener l'eau de la région du Brocken

vers le bassin minier de Clausthal (Burgstätter Zug)

1827 angelegt wurde, um zusätzliches Wasser über den Dammgraben zu dem Clausthaler Bergbaurevier zu leiten

built 1827,  it leads the water from the Brocken area over the

Dam Ditch to the mining district of Clausthal

 

 

 

Mur en pierres sèches

Trockenmauerwerk

Dry wall

 

Au Torfhaus

Im Torfhaus

In Torfhaus

 

 

 

Blocs de granite

Granitblöcke

Granite blocks

 

Longueur du fossé 1,67 km

Grabenlänge 1,67 km

Ditch length: 1,67 km

 

 

 

Le fossé Abbe est la branche la plus à l'est du système du canal de la digue.

Der Abbegraben ist der östlichste Ast des Dammgraben-Systems

The Abbe Ditch is the easternmost part of the Dam Ditch system.

Il amène une partie de l'eau du Brocken dans le canal de la Digue et servent à l'alimentation en eau d'Altenau

Er erschließt einen Teil des Brockenfeldes unterhalb Torfhaus im freien Fall dem Dammgraben. Der Abbegraben dient heute

der Wasserversorgung  von Altenau über den Dammgraben

It develops a part of the Brocken Field and the Abbe Ditch serves today for the water supply of Altenau

 

 

 

Les eaux coulent en chute libre

Die Wasser fließen an der Steilen Wand

The water flows towards the Dam Ditch

 

À contre courant

Entgegen der Fließrichtung

Contrary to the flow direction

 

 

Ce fossé mesure 1,6 km et assèche deux hautes tourbières. L'acide humique de la tourbe donne à l'eau cette couleur.

Der Abbegraben ist 1,67 km lang und entwässert 2 Hochmoore. Die Huminsäure des Torfes färbt das Wasser

The Abbe Ditch is 1,6 km long and drain two moors.

The humic acid colors the water

Mur en pierres sèches

Trockenmauerwerk

Dry wall

 

Au Torfhaus

Im Torfhaus

In Torfhaus

 

Le long du fossé Abbe

Entlang des Abbegrabens

Along the water ditch

 

 

 

Fossé Abbe

Abbegraben

Abbe Ditch

 

Le long du fossé Abbe

Entlang des Abbegrabens

Along the water ditch

 

 

 

Le long du fossé Abbe

Entlang des Abbegrabens

Along the water ditch

 

Le long du fossé Abbe

Entlang des Abbegrabens

Along the water ditch

 

 

Au Torfhaus

Im Torfhaus

In Torfhaus

 

Mur en pierres sèches

Trockenmauerwerk

Dry wall

 

 

 

Mur en blocs de granite

Mauerwerk aus Granitblöcken

Wall of granite blocks

 

Blocs de granite

Granitblöcke

Granite blocks

 

 

 

Bassin de sédimentation

Drecksumpf (Absetzbecken)

Clarifying basin

 

Bassin de sédimentation

Drecksumpf (Absetzbecken)

Clarifying basin

 

 

 

Bassin de sédimentation

Drecksumpf (Absetzbecken)

Clarifying basin

 

Fossé Abbe

Abbegraben

Abbe Ditch

 

 

Fossé Abbe

Abbegraben

Abbe Ditch

 

Mur en blocs de granite

Mauerwerk aus Granitblöcken

Wall of granite blocks

 

 

 

Controle hauteur de l'eau

Kleine Pegelanlage

Fluvial water-level control

 

Controle hauteur de l'eau

Kleine Pegelanlage

Fluvial water-level control

 

 

Controle hauteur de l'eau

Kleine Pegelanlage

Fluvial water-level control

 

Controle hauteur de l'eau

Kleine Pegelanlage

Fluvial water-level control

 

 

 

Mur en pierres sèches

Trockenmauerwerk

Dry wall

 

Le long du fossé Abbe

Entlang des Abbegrabens

Along the water ditch

 

 

 

Le long du fossé Abbe

Entlang des Abbegrabens

Along the water ditch

 

Bassin de sédimentation

Drecksumpf (Absetzbecken)

Clarifying basin

 

 

 

Bassin de sédimentation

Drecksumpf (Absetzbecken)

Clarifying basin

 

Le long du fossé Abbe

Entlang des Abbegrabens

Along the Abbe Ditch

 

 

 

Fossé Abbe

Abbegraben

Abbe Ditch

 

Le long du fossé Abbe

Entlang des Abbegrabens

Along the Abbe Ditch

 

 

Mur en pierres sèches

Trockenmauerwerk

Dry wall

 

Blocs de granite

Granitblöcke

Granite blocks

 

 

 

Le long du fossé Abbe

Entlang des Abbegrabens

Along the water ditch

 

Sur le chemin du fossé

Auf der Grabenbrust

On the embankment

 

 

 

Sur le chemin du fossé

Auf der Grabenbrust

On the embankment

 

Le long du fossé Abbe

Entlang des Abbegrabens

Along the water ditch

 

 

Sur le chemin du fossé

Auf der Grabenbrust

On the embankment

 

Ce chemin servait au controleur du fossé pour en vérifier son état

Die Grabenbrust diente als Kontrollweg für den Grabenwärter

The embankment was used by the ditch keeper as a control way

 

 

Le long du fossé Abbe

Entlang des Abbegrabens

Along the Abbe Dtch

 

Mur en pierres sèches

Trockenmauerwerk

Dry wall

 

 

Le long du fossé Abbe

Entlang des Abbegrabens

Along the water ditch

Fossé Abbe

Abbegraben

Abbe Ditch

 

 

 

Blocs de granite

Granitblöcke

Granite blocks

 

Le long du fossé Abbe

Entlang des Abbegrabens

Along the Abbe Dtch

 

 

 

Le long du fossé Abbe

Entlang des Abbegrabens

Along the Abbe Dtch

 

Fossé Abbe

Abbegraben

Abbe Ditch

 

 

 

Sur le chemin du fossé

Auf der Grabenbrust

On the embankment

 

Sur le chemin du fossé

Auf der Grabenbrust

On the embankment

 

 

 

Sur le chemin du fossé

Auf der Grabenbrust

On the embankment

 

Sur le chemin du fossé

Auf der Grabenbrust

On the embankment

 

 

 

Fossé Abbe

Abbegraben

Abbe Ditch

 

Sur le Chemin de Goethe

Auf dem Goetheweg

Along the Goethe Path

 

 

 

Fossé Abbe

Abbegraben

Abbe Ditch

Fossé Abbe

Abbegraben

Abbe Ditch

 

 

Goethe n'a pas pu découvrir ce fossé, aménagé en 1827, lors de ses montées au Brocken en 1777, 1783 und 1784

Goethe konnte den 1827 angelegten Graben bei seinen Brockenbesteigungen 1777, 1783 und 1784 nicht entdecken

Goethe was unable to discover this ditch, built in 1827, when he

climbed the Brocken in 1777, 1783  and 1784

 

En terrain difficile

Im schwierigen Gelände

In difficult area

 

 

 

Le long du fossé Abbe

Entlang des Abbegrabens

Along the Abbe Dtch

Fossé Abbe

Abbegraben

Abbe Ditch

 

 

Sur le Chemin de Goethe

Auf dem Goetheweg

Along the Goethe Path

 

Fossé Abbe

Abbegraben

Abbe Ditch

 

 

 

Sur le Chemin de Goethe

Auf dem Goetheweg

Along the Goethe Path

 

Fossé Abbe

Abbegraben

Abbe Ditch

 

 

 

A l'ancienne carrière

Am ehemaligen Steinbruch

At the former quarry

 

A la vieille carrière

Am alten Steinbruch

At the old quarry

 

 

 

Pour l'extraction des pierres nécéssaires à  l'édification des murs en pierres sèches

Steinbruch zur Gewinnung des Materials zur Ausmauerung des Grabens

Quarry for the extraction of the material for the ditch brickwork

A la vieille carrière

Am alten Steinbruch

At the old quarry

 

 

 

Sur le chemin du fossé

Auf der Grabenbrust

On the embankment

 

L'acide humique de la tourbe donne à l'eau cette couleur.

Die Huminsäure des Torfes färbt das Wasser

The humic acid of the peat colours the water

 

 

 

Le long du fossé Abbe

Entlang des Abbegrabens

Along the Abbe Ditch

 

Blocs de granite

Granitblöcke

Granite blocks

 

 

 

En terrain difficile

Im schwierigen Gelände

In difficult area

 

Goethe est monté trois fois sur le Brocken avant l'aménagement de ce fossé

Goethe war dreimal auf dem Brocken (1777-1783-1784) vor dem Bau des Abbegrabens

Goethe was three times on the Brocken before the ditch driving

 

 

 

Racines d'arbres et pierres

Baumwurzeln und Steine

Tree roots and stones

 

Racines d'arbres et pierres

Baumwurzeln und Steine

Tree roots and stones

 

 

 

Sur le chemin du fossé

Auf der Grabenbrust

On the embankment (ditch way)

 

Fossé Abbe

Abbegraben

Abbe Ditch

 

 

Le long du fossé Abbé  Clic !

Entlang des Abbegrabens   Klick !

Along the Abbe Ditch   Click !