|
|
|
|
Intérieur de l'abbatiale Clic ! In der Klosterkirche Klick ! Interior of the abbey church Click !
|
Intérieur de l'abbatiale (suite) Clic ! In der Klosterkirche (Fortsetzung) Klick ! Interior of the abbey church (continuation) Click ! |
Chapiteaux romans (I) Clic ! Romanische Kapitelle (I) Klick ! Romanesque capitals (I) Click !
|
Chapiteaux romans (II) Clic ! Romanische Kapitelle (II) Klick ! Romanesque capitals (II) Click !
|
|
Chapiteaux romans (III) Clic ! Romanische Kapitelle (III) Klick ! Romanesque capitals (III) Click !
|
Le tympan ensoleillé Das sonnige Tympanon The sunny tympanum
|
|
Le cortège des Élus Die Prozession der Auserwählten The procession of the Elect
|
Jérusalem céleste (détails) Himmlisches Jerusalem (/Details) Heavenly Jerusalem (details)
|
|
Jérusalem céleste (détails) Himmlisches Jerusalem (/Details) Heavenly Jerusalem (details)
|
Jérusalem céleste (détails) Himmlisches Jerusalem (/Details) Heavenly Jerusalem (details)
|
|
Abraham avec Ismaël et Isaac Abraham mit Ismael und Isaak Abraham with Ishmael and Isaac
|
Deux femmes tiennent les onguents Zwei Frauen halten die Salben Two women hold the ointments
|
|
Deux femmes portent un livre ouvert et la lampe allumée de la parabole évangélique Zwei Frauen tragen ein offenes Buch und die brennende Lampe des evangelischen Gleichnisses Two women carry an open book and the lighted lamp of the Gospel parable
|
Deux prophètes auréolés tiennent un rouleau de la Loi Zwei Propheten halten eine Schriftrolle des Gesetzes Two haloed prophets hold a scroll of the Law
|
|
Deux prophétesses de l'ancien testament Zwei Propheten aus dem Alten Testament Two prophets of the old testament
|
Deux hommes auréolés portant un seul calice Zwei Männer mit Heiligenscheinen tragen einen einzigen Kelch Two haloed men carrying a single chalice
|
|
Un ange accueille les élus à la porte du paradis Ein Engel begrüßt die Auserwählten am Tor des Paradieses An angel welcomes the elect at the gate of paradise
|
Sainte Foy Hl. Faith St. Foy
|
|
Résurrection des morts Auferstehung der Toten Resurrection of the dead
|
Lucifer trône au milieu du désordre et du chaos Luzifer sitzt inmitten von Unordnung und Chaos Lucifer sits in the midst of disorder and chaos
|
|
Lucifer préside l'enfer Luzifer präsidiert die Hölle Lucifer presides over hell
|
L'orgueil: un chevalier vêtu de cotte de mailles est désarçonné de son cheval Der Stolz: ein Ritter in Kettenhemd wird von seinem Pferd geworfen The pride: a knight dressed in chain mail is thrown from his horse
|
|
Les amants ligotés Die gefesselten Liebhaber The bound lovers
|
Les péchés individuels (détails) Einzelne Sünden (Details) Individual sins (details)
|
Le menteur: un démon arrache la langue d'un personnage représentant la calomnie Der Lügner: ein Dämon reißt die Zunge eines Mannes raus, der die Verleumdung darstellt The liar: a demon tears the tongue of a character representing slander
|
Écoinçon des inversions Bogenzwickel der Inversionen Spandrel of inversions
|
|
Un démon arrache la langue d'un damné dont il tient la harpe Ein Dämon zerreißt die Zungen eines Verdammten A demon tears the tongue of a damned one whose harp he holds
|
|
La pesée des âmes. L'archange Saint Michel et un démon Das Wiegen der Seelen. Erzengel Michael mit einem Dämon The weighing of souls. Archangel St. Michael with a demon
|
|
La pesée des âmes. L'archange Saint Michel et un démon Das Wiegen der Seelen. Erzengel Michael mit einem Dämon The weighing of souls. Archangel St. Michael with a demon
|
|
Un démon armé d'une massue frappe et enfourne les damnés dans la gueule du Léviathan Ein mit einem Knüppel bewaffneter Dämon schlägt zu und schiebt die Verdammten in den Mund des Leviathan A demon armed with a club strikes and shoves the damned into the mouth of the Leviathan
|
Intérieur de l'abbatiale Clic ! In der Klosterkirche Klick ! Interior of the abbey church Click !
|
|