Églises romanes en Bourgogne - Yonne (89)

Romanische Kirchen der Burgund - Yonne (89)

Romanesque churches of Burgundy - Yonne (89)

 

AUXERRE

 

֍֍֍֍֍

 

France - Frankreich

Bourgogne - Yonne (89)

34.764 habitants (Einwohner)

93/217 m ü. NN (altitude)

Nevers  109 km

Sens  60 km

Dijon  150 km

 

Mon site de référence en français (lien)

 

Abbaye Saint-Germain (9ème-11ème-12ème siècles) 350 photos 

Abtei St. Germanus (9.-11.-12.Jht) 350 Bilder

St. Germanus' Abbey (9th-11th-12th centuries) 350 photos

 

L'ancienne abbatiale vue de l'extérieur

Die ehemalige Abteikirche von Außen

The former abbey church from outside

 

Tour Saint-Jean   Clic !

Johannisturm   Klick !

St. John's Tower   Click !

 

 

Cloître - Salle capitulaire  Clic !

Kreuzgang - Kapitelsaal   Klick !

Cloister - Chapter house  Click !

 

Cloître - Chapiteaux et autres  Clic !

Kreuzgang - Kapitelle und andere   Klick !

Cloister - Capitals and others  Click !

 

 

Tympan nord et Intérieur de l'église   Clic !

Nordtympanon und Kircheninneres   Klick !

North tympanum and interior of the church   Click !

 

Intérieur de l'église (fin)   Clic !

Kircheninneres (Ende)   Klick !

Interior of the church (end)   Click !

 

 

Dans les cryptes carolingiennes  Clic !

In den karolingischen Krypten   Klick !

In the Carolingian crypts   Click !

 

 

Dans les cryptes carolingiennes (fin)  Clic !

In den karolingischen Krypten (Ende)   Klick !

In the Carolingian crypts (end)  Click !

 

 

Vue sur l'ancienne abbaye Saint-Germain

Blick auf die ehemalige Abtei

View to the former St. Germanus' Abbey

 

 

 

 

 

 

Un petit oratoire dédié à Saint Maurice-d'Agaune aurait été fondé au 5ème siècle par saint Germain, évêque d'Auxerre

Ein kleines Oratorium, das dem hl. Mauritius von Agaune gewidmet war, wurde im 5.Jhr vom hl. Germanus, Bischof von Auxerre, gegründet

A small oratory dedicated to St. Maurice of Agaune was founded in the 5th century by St. Germanus, bishop of Auxerre

 

Après sa mort à Ravenne en 448, son corps est transporté à Auxerre et déposé dans l'oratoire

Nach seinem Tod in Ravenna im Jahr 448 wurde sein Leichnam nach Auxerre überführt und in Oratorium beigesetzt

After his death in Ravenna in 448, his body was transported to Auxerre and placed in the oratory

 

 

 

 

La reine Clotilde fit construire vers l'an 500 une basilique mérovingienne plus importante sur le tombeau du saint, agrandie au milieu du 9ème siècle dans le style carolingien

Königin Clotilde ließ um das Jahr 5000 über dem Grab des hl. Germanus eine größere merowingische Basilika errichten, die Mitte des 9.Jhts im karolingischen Stil erweitert wurde

Queen Clotilde had a larger Merovingian basilica built around the year 500 over the saint's tomb, enlarged in the mid-9th century in the Carolingian style

Au bord de l'Yonne

Am Ufer der Yonne

On the banks of the Yonne River

 

 

 

Abbatiale construite aux 11ème et 12ème siècles. Elle est reconstruite en style gothique aux 13ème et 14ème siècles

Abtei aus den 11. und 12.Jht. Im 13. und 14,Jht wurde sie im gotischen Stil umgebaut

Abbey built in the 11th and 12th centuries. It was rebuilt in Gothic style in the 13th and 14th centuries

 

L'évêché est fondé dès le 4ème siècle. Germain, né à Auxerre vers 378 devient le cinquième évêque de la ville en 418

Das Bistum wurde im 4.Jht gegründet. Germanus, um 378 in Auxerre geboren, wurde 418 der fünfte Bischof der Stadt

The bishopric was founded in the 4th century. Germanus, born in Auxerre around 378, became the fifth bishop of the city in 418

 

 

 

L'église devint basilique funéraire des évêques de la ville

Die Kirche wurde zur Grabbasilika der Bischöfe

The church became the funerary basilica of the city's bishops

 

 

 

Fondation du monastère bénédictin vers 725. L'abbaye fut épargnée en 1359 pendant la Guerre de Cent Ans

Gründung des Benediktinerklosters um 725. Die Abtei blieb 1359 vom Hundertjährigen Krieg verschont

Foundation of the Benedictine monastery around 725. The abbey was spared in 1359 during the Hundred Years' War

 

 

 

Des abbés commendataires s'installèrent à partir de 1540

Ab 1540 wurden Kommendataräbte eingesetzt

Commendatory abbots were established from 1540

 

 

 

L'abbaye fut pillée et saccagée en 1567 par les Huguenots qui dispersèrent les reliques de saint Germain

Die Abtei wurde 1567 von den Hugenotten geplündert und verwüstet, die die Reliquien des hl. Germanus verstreuten

The abbey was pillaged and sacked in 1567 by the Huguenots, who scattered the relics of St. Germanus

 

 

 

En 1629, les bénédictins de Saint-Maur réforment l'abbaye et reconstruisent ses bâtiments aux 17ème et 18ème siècles

1629 reformierten die Benediktiner von Saint-Maur die Abtei und bauten ihre Gebäude im 17. und 18.Jht

In 1629, the Benedictines of St. Maur reformed the abbey and rebuilt their buildings in the 17th and 18th centuries

 

La Révolution marque la fin de l'abbaye qui devient bien national

Die Revolution markiert das Ende der Abtei, die zum Nationalgut wird

The Revolution marked the end of the abbey, which became national property

 

 

 

 

Les moines quittent l'abbaye en 1793, les bâtiments sont transformés en collège militaire

Die Mönche verlassen die Abtei im Jahr 1793, die Gebäude werden in ein Militärschule umgewandelt

The monks left the abbey in 1793 and the buildings were transformed into a military college

 

Napoléon y installe un centre hospitalier en 1810

Napoleon richtete dort 1810 ein Krankenhaus ein

Napoleon established a hospital there in 1810

 

 

 

En 1812, une partie importante de l'abbatiale est détruite pour faire un nouvel accès à l'hôpital

Im Jahr 1812 wurde ein erheblicher Teil der Abteikirche zerstört, um einen neuen Zugang zum Krankenhaus zu schaffen

In 1812, a significant part of the abbey church was destroyed to provide new access to the hospital

 

Restaurations aux 19ème et 20ème siècles

Restaurierungen im 19. und 20.Jht

Restorations in the 19th and 20th centuries

 

 

 

 

La ville achète l'abbaye en 1968 pour y installer les musées municipaux

Die Stadt kaufte die Abtei 1968, um dort städtische Museen einzurichten

The city bought the abbey in 1968 to install municipal museums there

 

Vue de l'est

Ansicht von Osten

View from the east

 

 

Vue de l'est

Ansicht von Osten

View from the east

 

Abbatiale vue de l'est

Abteikirche von Osten

Abbey church from the east

 

 

 

Chevet gothique

Gotisches Chorhaupt

Gothic chevet

 

Transept et choeur polygonal

Querschiff und Polygonalchor

Transept and polygonal choir

 

 

 

Contreforts et arcs-boûtants

Strebepfeiler und Strebebögen

Buttresses and flying buttresses

 

L'abbatiale fut reconstruite à partir de 1277, en plusieurs phases jusqu'au début du 15ème siècle

Die Abteikirche wurde ab 1277 in mehreren Phasen bis zum Beginn des 15.Jhts wieder aufgebaut

The abbey church was rebuilt from 1277, in several phases until the beginning of the 15th century

 

 

Seul vestige de l'ancienne façade occidentale, la tour Saint-Jean

Der einzige Überrest der alten Westfassade ist der Johannisturm

The only rest of the old west facade, the St. John's Tower

 

Façade ouest néo-gothique (vers 1812)

Neugotische Westfassade (um 1812)

Neo-Gothic west facade (around 1812)

 

 

 

Façade ouest néo-gothique (vers 1812)

Neugotische Westfassade (um 1812)

Neo-Gothic west facade (around 1812)

 

Vue de l'ouest

Ansicht von Westen

View from the west

 

 

 

Vestiges du transept nord

Rest vom nördlichen Querschiffsarm

Remains of the north transept

Portail ouest néo-gothique (vers 1812)

Neugotisches Westportal (um 1812)

Neo-Gothic west portal (around 1812)

 

 

 

Détails

Details

Details

 

Balustrade en arcature brisée

Spitzbogenbrüstung

Pointed parapet

 

 

Vue du nord-ouest

Ansicht von Nordwesten

View from the northwest

 

Transept sud

Südlicher Querschiffsarm

South transept arm

 

 

 

Parties existantes de la nef avec arcs-boûtants

Vorhandene Teile des Kirchenschiffs mit Strebebögen

Existing parts of the nave with flying buttresses

 

Arcs-boûtants

Strebebögen

Flying buttresses

 

 

 

Transept sud gothique

Südlicher gotischer Querschiffsarm

Gothic south transept arm

 

Saint évêque

Heiliger Bischof

Saint bishop

 

 

 

Au pied du chevet

Am Fuß des Chorhaupts

At the foot of the chevet

 

Au pied du chevet

Am Fuß des Chorhaupts

At the foot of the chevet

 

 

 

Choeur polygonal épaulé par des contreforts

Polygonalchor, von Strebepfeilern gestützt

Polygonal choir supported by buttresses

 

Choeur polygonal épaulé par des contreforts

Polygonalchor, von Strebepfeilern gestützt

Polygonal choir supported by buttresses

 

 

 

Au pied du chevet

Am Fuß des Chorhaupts

At the foot of the chevet

 

 

Tour Saint-Jean   Clic !

Johannisturm   Klick !

St. John's Tower   Click !