|
|
|
Kircheninneres Klick ! Intérieur de l'église Clic ! Interior of the church Click !
|
Kircheninneres Klick ! Intérieur de l'église Clic ! Interior of the church Click !
|
Diözesanmuseum Klick ! Musée de la cathédrale Clic ! Cathedral museum Click !
|
Ostchorschranke (Nordseite) mit lachendem Engel (links) Clôture nord du choeur avec ange rieur à gauche East choir screen (north side) with laughing angel
|
|
Propheten Prophètes Prophets
|
Leider hatte ich keine Genehmigung mit Stativ zu fotografieren um die Details zeigen zu können. Ich habe mehr als 1500 Kirchen mit Stativ dokumentiert. In Bamberg ist anders... Je n'ai pas eu l'autorisation d'utiliser mon trépied pour montrer les détails. J'ai documenté plus de 1500 églises en me servant d'un trépied. Les choses sont malheureusement différentes à Bamberg Unfortunately I didn't have permission to take photos with a tripod to show the details. I have documented more als 1500 churches with tripod. Things are different in Bamberg...
|
|
Hl. Maria Vierge Marie Virgin Mary
|
Papst Clemens II (1047) Vorher Bischof Suidger in Bamberg (1040-1046). Die Figur lag bis 1650 auf dem Papstgrab (Figur um 1225-1237) Pape Clément II (1047), ancien évêque Suidger à Bamberg (1040-1046). La statue se trouvait jusqu'en 1650 sur la tombe du pape La statue date de 1225-1237 Pope Clement II (1047), previously bishop Suidger in Bamberg (1040-1046). The figur lay on the Pope's grave until 1650 The figure dates around 1225-1237
|
|
Hl. Dionysius mit seinem abgeschlagenen Haupt Saint Denis avec sa tête coupée St. Denis with his head cut off
|
Kleebogennischen Niches trilobées Trefoil arched niches
|
|
Im nördlichen Seitenschiff Dans le bas-côté nord In the north aisle
|
Im nördlichen Seitenschiff Dans le bas-côté nord In the north aisle
|
|
Chorschranke und Grabmal Clôture nord et tombeau North choir screen and tomb
|
Grabmal des Erzbischofs Friedrich von Schreiber (amt.1875-1890) Tombe de l'archevêque Friedrich von Schreiber (1875-1890) Tomb of Archbishop Friedrich von Schreiber (act.1875-1890)
|
|
Roter Marmor und Muschelkalk Marbre rouge et calcaire coquillier Red marble and grey-blue shellbearing limestone
|
Erzbischof Friedrich von Schreiber (amt.1875-1890) Archevêque Friedrich von Schreiber (1875-1890) Archbishop Friedrich von Schreiber (act.1875-1890)
|
|
Hl. Maria Vierge Marie Virgin Mary
|
Hl. Maria Vierge Marie Virgin Mary
|
|
Im nördlichen Seitenschiff Dans le bas-côté nord In the north aisle
|
Nördliche Schranke des Ostchores mit dem Erzengel Gabriel Sur la clôture nord avec l'archange Gabriel North choir screen with Archangel Gabriel
|
|
Verkündigung Annonciation Annunciation
|
Ecclesia - Originalfigur vom Fürstenportal (1225) Ecclesia - Statue originale du portail princier (1225) Ecclesia - Original figure from the Princely Portal (1225)
|
Die Kirche - Ursprünglich mit Kelch und Kreuzstab L'Église - À l'origine avec un calice et une férule The Church - Originally with chalice and cross staff
|
Synagoge, als Personifikation des Judentums Originalfigur vom Fürstenportal (1225) Synagogue, personnification du judaïsme Statue originale du portail princier (1225) Synagogue, as the personification of Judaism Original figure from the Princely Portal (1225)
|
|
Synagoge mit zerbrochenem Stab und den Gesetzestafeln Moses La Synagogue avec bâton brisé et les tables de la Loi de Moïse Synagogue with broken staff and tablets of the Law of Moses
|
Ostchorschranke (Südseite) Clôture du choeur est (côté sud) Eastern choir screen (south side)
|
|
Apostel Apôtres Apostles
|
Ostchorschranke (Südseite) Clôture du choeur est (côté sud) Eastern choir screen (south side)
|
Apostel Apôtres Apostles
|
|
Ostchorschranke (Südseite) Clôture du choeur est (côté sud) Eastern choir screen (south side)
|
|
Im südlichen Seitenschiff Dans le bas-côté sud In the south aisle
|
Im südlichen Seitenschiff Dans le bas-côté sud In the south aisle
|
|
Ostchorschranke (Südseite) mit Krypta Clôture du choeur est (côté sud) avec crypte Eastern choir screen (south side) with crypt
|
Ostchorschranke (Südseite) mit Krypta Clôture du choeur est (côté sud) avec crypte Eastern choir screen (south side) with crypt
|
|
Abrahams Schoß - Abraham mit den Seligen im Schoß Originalfigur vom Fürstenportal (1225) Le giron d'Abraham (1225) - Abraham tenant les bienheureux dans son giron Abraham's lap (1225) - Abraham with the blessed in his lap |
Südliche Schranke des Ostchores mit dem Erzengel Michael Clôture sud du choeur est avec l'archange Michel South choir screen of the east choir with archangel Michael
|
|
Öffnungen der Ostkrypta Ouvertures de la crypte est Openings of the east crypt
|
Blick in die Ostkrypta Vue dans la crypte est View into the east crypt
|
|
Dreischiffige Krypta unter dem Ostchor mit zwei neoromanischen Steinsärge mit sterblichen Überresten von König Konrad III. sowie fünf zwischen 1040 und 1328 verstorbenen Bamberger Bischöfen Crypte à trois nefs sous le choeur est avec deux cercueils en pierre néo-romans avec la dépouille du roi Conrad III. ainsi que cinq évêques de Bamberg décédés entre 1040 et 1328 Three-aisled crypt under the east choir with two neo-Romanesque stone coffins with the remains of King Conrad III. as well as five Bamberg bishops who died between 1040 and 1328
|
Einziger Papstgrab in Deutschland und nördlich der Alpen La seule tombe papale en Allemagne et au nord des Alpes The only papal grave in Germany and north of the Alps
|
|
Der Brunnen wird heute noch für Taufen verwendet Le puits est encore utilisé aujourd'hui pour les baptêmes The well is still used for baptisms today
|
Die Krypta ist der ältester Teil des neuen Dombaus. La crypte orientale est la partie la plus ancienne de la nouvelle cathédrale The east crypt is the oldest part of the new cathedral building
|
|
Im nördlichen Seitenschiff nach Osten Dans le bas-côté nord vers l'est In the north aisle to the east
|
Grabstein eines Bamberger Bischofs Pierre tombale d'un évêque de Bamberg Gravestone of a Bamberg bishop
|
|
Grabstein eines Bamberger Bischofs Pierre tombale d'un évêque de Bamberg Gravestone of a Bamberg bishop
|
Grabstein eines Bamberger Bischofs Pierre tombale d'un évêque de Bamberg Gravestone of a Bamberg bishop |
|
Im nördlichen Seitenschiff nach Westen Dans le bas-côté nord vers l'ouest In the north aisle to the west
|
Im nördlichen Seitenschiff nach Westen Dans le bas-côté nord vers l'ouest In the north aisle to the west
|
|
Kreuzrippengewölbe Voûte sur croisées d'ogives Cross ribbed vault
|
Im nördlichen Seitenschiff nach Westen Dans le bas-côté nord vers l'ouest In the north aisle to the west
|
|
Im nördlichen Seitenschiff Dans le bas-côté nord In the north aisle
|
Im nördlichen Seitenschiff Dans le bas-côté nord In the north aisle
|
|
Im nördlichen Seitenschiff Dans le bas-côté nord In the north aisle
|
Nördliche Westchorschranke Clôture nord du choeur occidental North choir screen of the west choir
|
|
Kirchgattendorfer Altar (um 1510) Autel de Kirchgattendorf (vers 1510) Kirchgattendorf Altar (c. 1510)
|
Spätgotischer Flügelaltar Triptyque en gothique tardif Late Gothic winged altar
|
|
Maria zwischen Barbara und Katharina Marie entre les saintes Barbe et Catherine Mary between Barbara and Catherine
|
Maria im Strahlenkranz Marie dans couronne rayonnante Mary in the corona
|
|
Hl. Barbara mit Kelch und Hostie Sainte Barbe avec calice et hostie St. Barbara with chalice and host
|
Hl. Katharina von Alexandrien mit Schwert Sainte Catherine d'Alexandrie avec épée St. Catherine of Alexandria with sword
|
Szenen aus dem Marienleben Scènes de la vie de Marie Scenes from the life of Mary
|
Szenen aus dem Marienleben Scènes de la vie de Marie Scenes from the life of Mary
|
|
Predella mit dem Tod Mariens Prédelle avec la dormition de Marie Predella with the death of Mary
|
Details Détails Details
|
|
Details Détails Details
|
Georgenaltar (1575) - Damals als Hochaltar für den Ostchor Szenen aus dem Leben des hl. Georgs Autel de Saint-Georges (1575) - Jadis maître-autel du choeur est Scènes de la vie et du martyre de saint Georges St. George's Altar (1575) - Formerly high altar of the east choir Scenes from the life and martyrdom of St. George
|
|
Der Mittelteil ist verloren gegangen - Gemalte Holztafeln der seitlichen Flügeln La partie centrale a été perdue - Panneaux de bois peints des ailes latérales The middle part has been lost - Painted wooden panels of the side wings
|
Mühlhausener Altar (um 1500) Autel de Mühlhausen (vers 1500) Mühlhausen Altar (c. 1500)
|
|
Er stammt aus einer evangelischen Pfarrkirche von Mühlhausen und wurde 1904 von dem Erzbischof Josef von Schork seiner Bischofskirche gestiftet Il provient d'une église paroissiale protestante de Mühlhausen et a été offert à son église épiscopale en 1904 par l'archevêque Josef von Schork It comes from a Protestant parish church of Mühlhausen and was donated to his episcopal church in 1904 by Archbishop Josef von Schork |
Eine mittelalterliche Anna-Figur als spätere Bekrönung Une statuette médiévale de sainte Anne en guise de couronnement A medieval Anna figure as finial
|
|
Maria als Himmelskönigin auf der Mondsichel umgeben von einer Strahlenglorie Marie en Reine du Ciel sur le croissant de lune entourée d'une gloire radieuse Mary als Queen of Heaven on the crescent moon surrounded by a radiant glory
|
Riemenschneideraltar (oder Heinrichslaltar) (frühes 16.Jht). Er wurde aus unterschiedlichen Skulpturen und einer vorhandenen Predella zusammengestellt Autel de Riemenschneider (ou autel Saint-Henri) début 16ème siécle). Assemblé à partir de pièces différentes et d'une prédelle existante Riemenschneider Altar (St. Henry's Altar) (early 16th century). It was put together from different sculptures and an existing predella
|
|
Kaiser Heinrich II. zwischen den hl. Sebastian und Stephanus L'empereur Henri II entre saint Sébastien et saint Étienne Emperor Henry II between St. Sebastian and St. Stephen
|
Die Skulptur des hl. Sebastian ist der Werkstatt Tilman Riemenschneider zugeordnet La statue en bois de saint Sébastien est attribuée à l'atelier de Tilman Riemenschneider The wooden figure of St. Sebastian is assigned to the Tilman Riemenschneider workshop
|
|
Heinrich II. Henri le saint St. Henry
|
Predella mit den Bistumsgründern, der Dreifaltigkeit und Heiligen Prédelle avec les fondateurs de l'évêché, la Sainte Trinité, saint Étienne, saint Benoît et deux évêques Predella with the founders of the bishopric, the Holy Trinity and saints
|
|
Heilige Saintes Saints
|
Heilige Saintes Saints
|
|
Grabstein eines Bamberger Bischofs Pierre tombale d'un évêque de Bamberg Gravestone of a Bamberg bishop
|
Grabstein eines Bamberger Bischofs Pierre tombale d'un évêque de Bamberg Gravestone of a Bamberg bishop
|
|
Im nördlichen Seitenschiff nach Osten Dans le bas-côté nord vers l'est In the north aisle to the east
|
Viereckige Pfeiler Piliers carrés Square pillars
|
|
Nördliche Westchorschranke (13.Jht) Clôture nord du choeur occidental (13ème siècle) North choir screen of the west choir (13th century)
|
Im nördlichen Seitenschiff nach Osten Dans le bas-côté nord vers l'est In the north aisle to the east
|
|
Kreuzrippengewölbe Voûte sur croisées d'ogives Cross ribbed vault
|
Kircheninneres Klick ! Intérieur de l'église Clic ! Interior of the church Click !
|