|
|
|
Brautportal Klick ! Portail nuptial Clic ! Bridal portal Click !
|
Chor und Hochaltar Klick ! Choeur et maître-autel Clic ! Choir and high altar Click !
|
Kanzel und Chorumgang Klick ! Chaire et déambulatoire Clic ! Pulpit and choir ambulatory Click !
|
In der Kirche Klick ! Dans l'église Clic ! In the church Click !
|
Gotische katholische Pfarrkirche Obere Pfarre am Kaulberg Église paroissiale cathoique Obere Pfarre sur le Kaulberg Gothic Catholic parish church Obere Pfarre on the Kaulberg
|
|
Auch Kirche Unsere Liebe Frau genannt Appelée aussi église Notre-Dame Also known a Church of Our Lady
|
Um 1140 erste urkundliche Erwähnung der Kirche. Der Bau der dreischiffigen gotische begann im Jahr 1338. Das Langhaus wurde erst 1387 geweiht. Der Chor wurde im Jahre 1392 in Angriff genommen L'église est mentionnée pour la première fois dans un document. La construction de l'église gothique à trois nefs a commencé en 1338, mais elle ne fut consacrée qu'en 1387. Le choeur a été commencé en 1392 The church was first mentioned in documents around 1140. Construction of the three-nave Gothic church began in 1336, but the nave was not consecrated until 1387. The choir was started in 1392
|
|
Spätestens um 1450 muss der Neubau vollendet gewesen sein La nouvelle construction a dû être achevée au plus tard vers 1450 The new building must have been completed by 1450 at the latest
|
Der unvollendete Turm wurde 1481 mit Schindeln eingedeckt. Ein Türmer wurde erstmals 1478 erwähnt La tour inachevée fut recouverte de bardeaux en 1481. Un veilleur est mentionné pour la première fois en 1478 The unfinished tower was covered with shingles in 1481. A watchman was first mentioned in 1478 |
|
Südwestturm Tour sud-ouest Southwest tower
|
Südwestturm Tour sud-ouest Southwest tower |
|
Der Turm wurde im Zweiten Weltkrieg von einer Fliegerbombe getroffen. Die Schäden wurden bis 1953 beseitigt La tour fu touchée par une bombe aérienne durant la Seconde Guerre mondiale. Les dégâts ont été réparés jusqu'en 1953 The tower was hit by an aerial bomb during the Second World War. The damage was repaired by 1953
|
Südwestturm von Süden Tour sud-ouest du sud Southwest tower from south
|
|
Südwestturm Tour sud-ouest Southwest tower
|
Der fünfgeschossige Westturm ist von einem filigranen Maßwerkschleier überzogen La tour ouest de cinq étages est décorée de remplages The five-storey tower is covered with a tracery veil
|
|
Hl. Paulus mit dem Schwert Saint Paul avec son épée St. Paul with his sword
|
Hl. Petrus mit seinem Schlüssel Saint Pierre avec sa clé St. Peter with his key
|
|
1537/38 ersetzte man die alte Türmerstube durch den erhaltenen zweigeschossigen Aufbau. Bis 1923 wohnte noch ein Türmer im oberen Turmaufbau En 1537/38, l'ancienne demeure du veilleur fut remplacée par la partie à deux étages encore conservée. Jusqu'en 1923, un veilleur habitait encore dans la partie supérieure de la tour In 1537/38, the old turret room was replaced by the surviving two-storey structure. A watchman lived in the upper tower until 1923
|
Westfassade Façade ouest West facade
|
|
Spätgotischer Ölberg (1502) Mont des Oliviers gothique (1502) Late Gothic Mount of Olives (1502)
|
Die Figuren sind aus dem 15.Jht Les statues datent du 15ème siècle The figures are from the 15th century
|
|
Westtürmchen Petite tour ouest Small west tower
|
Kirchenportal Portail de l'église Church portal
|
Blick zum Chorbau Vue sur la bâtiment du choeur View to the choir building
|
Chorapsis - Prächtiger Ostchor Abside du choeur - Magnifique choeur oriental Choir apse - Magnificent east choir
|
|
Hohes Chordach (1768) Toiture haute du choeur (1768) High choir roof (1768)
|
Eines der Hauptwerke der fränkischen Gotik Une des oeuvres majeures du gothique franconien One of the major works of the Franconian Gothic period
|
|
Gotische Maßwerkfenster Baies gothiques à remplages Gothic tracery windows
|
Gotische Maßwerkfenster Baies gothiques à remplages Gothic tracery windows
|
Unverputzter Sandstein Grès non crépi Unplastered sandstone
|
|
Gotische Verzierungen Ornementations gothiques Gothic ornamentation
|
|
Gotische Verzierungen Ornementations gothiques Gothic ornamentation
|
Spitzbogenfries und Maßwerk Frise en arcs brisés et remplages Frieze with pointed arches and traceries
|
|
Spitzbogenfries und Maßwerk Frise en arcs brisés et remplages Frieze with pointed arches and traceries
|
Spitzbogenfries und Maßwerk Frise en arcs brisés et remplages Frieze with pointed arches and traceries
|
|
Gotische Verzierungen mit Vierpässen Ornementations gothiques à quadrilobes Gothic ornamentation with quatrefoils
|
Gotische Verzierungen Ornementations gothiques Gothic ornamentation
|
|
Spitzbogenfries und Maßwerk Frise en arcs brisés et remplages Frieze with pointed arches and traceries
|
Gotische Verzierungen Ornementations gothiques Gothic ornamentation
|
|
Konsolen Consoles Consoles
|
Konsolen Consoles Consoles
|
|
Konsole Console Console
|
Figurenkonsolen Consoles Consoles
|
|
Steinmetzzeichen Marque de tâcheron Mason's mark
|
Figurenkonsolen Consoles Consoles
|
|
Figurenkonsolen Consoles Consoles
|
Menschenkopf Tête humaine Human head
|
|
Mischwesen Animal hybride Hybrid creature
|
Menschenkopf Tête humaine Human head
|
|
Menschenkopf Tête humaine Human head
|
Mischwesen Animal hybride Hybrid creature
|
|
Menschenkopf Tête humaine Human head
|
Mischwesen Animal hybride Hybrid creature
|
|
Kopf mit Blättern Tête à feuillage Foliage head
|
Mischwesen Animal hybride Hybrid creature
|
|
Menschenkopf Tête humaine Human head
|
Menschenkopf Tête humaine Human head
|
|
Frauenbüste Buste de femme Female bust
|
Mischwesen Animal hybride Hybrid creature
|
|
Löwe Lion Lion
|
Tier Animal Animal
|
Mischwesen Animal hybride Hybrid creature
|
Blattwerk Feuillage Foliage
|
|
Kopf mit Blättern Tête à feuillage Foliage head
|
Menschenkopf Tête humaine Human head
|
|
Am Chor Sur le choeur At the choir
|
Kleiner Rundturm Petite tour arrondie Small round tower
|
|
Turmeingang Entrée de la tour Tower access
|
Ostchor Choeur est East choir
|
|
Die innere Barockisierung der Kirche erfolgte ab 1711 Barockfenster der Südseite La baroquisation de l''intérieur de l'église a commencé à partir de 1711. Fenêtres baroques du côté sud The interior baroqueisation of the church took place from 1711 onwards.
|
Hl. Johannes Nepomuk Saint Jean Népomucène St. John of Nepomuk
|
|
Hl. Johannes Nepomuk Saint Jean Népomucène St. John of Nepomuk
|
Muttergottes mit Jesuskind Vierge à l'Enfant Virgin Mary with Child
|
|
An der Südseite Sur le côté sud At the south side
|
Strebeverzierung Décoration de contrefort Buttress decoration
|
|
Statue eines Heiligen Statue de saint Statue of a saint
|
Wasserspeier Gargouille Gargoyle
|
|
Wasserspeier Gargouille Gargoyle
|
|
Brautportal Klick ! Portail nuptial Clic ! Bridal portal Click !
|