Églises romanes en Auvergne - Haute-Loire

Romanische Kirchen der Auvergne - Haute-Loire

Romanesque churches of the Auvergne - Haute-Loire

 

LAVAUDIEU

 

France - Frankreich

Auvergne - Haute-Loire (43)

243 habitants (Einwohner)

438/727 m ü. NN (altitude)

Le Puy-en-Velay  53 km

Brioude  9 km

Clermont-Ferrand  76 km

 

Abbatiale Saint-André (12ème siècle) 325 photos

Abteikirche St. Andreas (12.Jht) 325 Bilder

St. Andrew's Abbey Church (12th century) 325 photos

 

L'abbatiale romane et son cloître vues de l'extérieur

Die Abteikirche und ihrer Kreuzgang von Außen

The abbey church and its cloister from outside

 

Colonnettes du cloître   Clic !

Säulchen im Kreuzgang   Klick !

Small columns in the cloister   Click !

 

Chapiteaux des colonnettes du cloître   Clic !

Säulchenkapitelle im Kreuzgang   Klick !

Capitals of the small columns in the cloister   Click !

 

 

Réfectoire   Clic !

Speisesaal   Klick !

Refectory   Click !

 

Intérieur de l'église   Clic !

Kircheninneres   Klick !

Interior of the church   Click !

 

 

Intérieur de l'église et peintures murales   Clic !

Kircheninneres und Wandmalereien   Klick !

Interior of the church and wall paintings   Click !

 

Chapiteaux romans   Clic !

Romanische Kapitelle   Klick !

Romanesque capitals   Click !

 

 

Vue générale sur Lavaudieu

Gesamtansicht von Lavaudieu

General view of Lavaudieu

 

 

 

 

 

Ancien prieuré bénédictin dépendant jadis de la Chaise-Dieu

Ehemaliges Benediktinerpriorat, das früher von der Abtei La Chaise-Dieu abhängig war

Former Benedictine priory formerly dependent on the abbey of La Chaise-Dieu

 

Fondation du monastère de religieuses bénédictines en 1057 par saint Robert de Turlande, fondateur de la Chaise-Dieu

Gründung des Benediktinerinnenklosters im Jahre 1057 durch den Hl. Robert de Turlande, Gründer der Abtei von La Chaise-Dieu

Foundation of the monastery of Benedictine nuns in 1057 by Saint Robert de Turlande, founder of La Chaise-Dieu

 

 

 

L'église prieurale, le cloître et les bâtiments du prieuré sont réalisés au 12ème siècle

Die Prioratskirche, der Kreuzgang und Klostergebäude wurden im 12.Jht erbaut

The priory church, the cloister and a few priory buildings were built in the 12th century

 

Les chanoinesses abandonnent à partir de 1516 le dortoir situé au-dessus du cloître et décident de vivre dans des maisons individuelles construites à l'arrière du monastère. Elles continuent à prononcer les trois voeux monastiques

Die Kanonikerinnen verließen ab 1516 den Schlafsaal über dem Kreuzgang und beschlossen, in einzelnen Häusern im hinteren Teil des Klosters zu wohnen. Sie sprachen weiterhin die drei Klostergelübde aus

The canonesses abandoned from 1516 the dormitory located above the cloister and decided to live in individual houses buit at the rear of the monastery. They continued to pronounce the three monastic vows

 

 

 

Les treize chanoinesses restantes (toutes issues de la noblesse)doivent quitter le monastére en 1791 et l'abbaye est vendue en 1792 comme bien national

Die dreizehn verbliebenen Kanonikerinnen (alle aus dem Adel) müssen das Kloster 1791 verlassen und die Abtei wird 1792 als nationales Eigentum verkauft

The thirteen remaining canonesses (all from the nobility) must leave the monastery in 1791 and the abbey is sold in 1792 as national property

 

Fortifications au sud-est de l'abbaye

Wehrbauten südöstlich der Abtei

Fortifications at the southeast of the abbey

 

 

 

Vieux murs de l'abbaye

Alte Abteimauern

Old abbey walls

 

Vieux murs de l'abbaye

Alte Abteimauern

Old abbey walls

 

 

Accès au cloître

Zugang zum Kreuzgang

Access to the cloister

 

Abbatiale Saint-André vue du nord-ouest

Die Abteikirche St. Andreas von Nordwesten

The abbey church from the northwest

 

 

 

Pignon ouets avec antéfix

Westgiebel mit Tatzenkreuz

West gable with antefix

 

Abside en hémicycle

Halbkreisförmige Apsis

Semicircular apse

 

 

Église très modeste du 11ème siècle

Sehr bescheidene Kirche aus dem 11.Jht

Very modest church from the 11th century

 

Abside en hémicycle

Halbkreisförmige Apsis

Semicircular apse

 

 

Abside en hémicycle

Halbkreisförmige Apsis

Semicircular apse

 

Vieux murs de l'abbaye

Alte Abteimauern

Old abbey walls

 

 

 

Escalier extérieur

Außentreppe

External staircase

 

Vieux murs de l'abbaye

Alte Abteimauern

Old abbey walls

 

 

Arrière du cloître

Rückseite des Kreuzgangs

Back of the cloister

 

Vue sur le clocher

Blick zum Glockenturm

View to the bell tower

 

 

Chevet et tour de croisée du transept

Chorhaupt und Vierungsturm

Chevet and crossing tower

 

Chevet et tour de croisée du transept

Chorhaupt und Vierungsturm

Chevet and crossing tower

 

 

 

 

Clocher octogonal tronqué en 1793 à la Révolution

Der achteckige Glockenturm wurde 1793 während der Revolution abgeschnitten

Octagonal bell tower truncated in 1793 during the Revolution

 

Baies en plein cintre avec abat-sons

Rundbogige Fenster mit Klangöffnungen

Round arched windows with abat-sons

 

 

 

Tour construite en pierre rougeâtre

Der Turm besteht aus rötlichem Gestein

The tower is mad of reddish stone

 

Cloître de l'abbaye (11ème-12ème siècles)

Kreuzgang (11.-12.Jht)

Cloister (11th-12th centuries)

 

 

 

 

Le cloître fut transformé en bâtiment de ferme après la Révolution

Der Kreuzgang wurde nach der Revolution in ein Wirtschaftsgebäude umgewandelt

The cloister was transformed into a farm building after the Revolution

 

Seul cloître roman d'Auvergne

Der einzige romanische Kreuzgang in der Auvergne

The only Romanesque cloister in Auvergne

 

 

Galerie supérieure en bois

Obere Galerie aus Holz

Wooden upper gallery

 

Autour du cloître

Um den Kreuzgang

Around the cloister

 

 

 

Autour du cloître

Um den Kreuzgang

Around the cloister

 

Autour du cloître

Um den Kreuzgang

Around the cloister

 

 

 

Modillons

Kragsteine

Modillions

 

Modillon

Kragstein

Modillion

 

 

Autour du cloître

Um den Kreuzgang

Around the cloister

 

Autour du cloître

Um den Kreuzgang

Around the cloister

 

 

 

Autour du cloître

Um den Kreuzgang

Around the cloister

 

Vasque en pierre

Steinwaschbecken

Stone washbasin

 

 

 

Vasque en pierre

Steinwaschbecken

Stone washbasin

 

Arcades du cloître

Kreuzgangsarkaden

Cloister arcades

 

 

 

Arcades du cloître

Kreuzgangsarkaden

Cloister arcades

 

Arcades du cloître

Kreuzgangsarkaden

Cloister arcades

 

 

 

Arcades du cloître

Kreuzgangsarkaden

Cloister arcades

 

Les colonnettes sont alternativement simples ou jumelées

Die Säulen sind abwechselnd einzeln oder gekoppelt

Columns are alternately single or geminate

 

 

 

Galerie ouest

Westgalerie

West gallery

 

Dans le cloître

Im Kreuzgang

In the cloister

 

 

 

Dans le cloître

Im Kreuzgang

In the cloister

 

Arcades du cloître

Kreuzgangarkaden

Cloister arcades

 

 

 

Dans le cloître

Im Kreuzgang

In the cloister

 

Dans le cloître

Im Kreuzgang

In the cloister

 

 

 

Les colonnettes sont alternativement simples ou jumelées

Die Säulen sind abwechselnd einzeln oder gekoppelt

Columns are alternately single or geminate

 

Dans le cloître

Im Kreuzgang

In the cloister

 

 

 

Ouvertures de l'ancienne salle capitulaire

Öffnungen des alten Kapitelsaals

Openings of the old chapter house

 

Dans le cloître

Im Kreuzgang

In the cloister

 

 

 

Accès à l'église

Kirchenzugang

Church access

 

Dans le cloître

Im Kreuzgang

In the cloister

 

 

Dans le cloître

Im Kreuzgang

In the cloister

 

Dans le cloître

Im Kreuzgang

In the cloister

 

 

Colonnettes du cloître   Clic !

Säulchen im Kreuzgang   Klick !

Small columns in the cloister   Click !