|
|
|
|
Colonnettes du cloître Clic ! Säulchen im Kreuzgang Klick ! Small columns in the cloister Click !
|
Chapiteaux des colonnettes du cloître Clic ! Säulchenkapitelle im Kreuzgang Klick ! Capitals of the small columns in the cloister Click !
|
Réfectoire Clic ! Speisesaal Klick ! Refectory Click !
|
Intérieur de l'église Clic ! Kircheninneres Klick ! Interior of the church Click !
|
Intérieur de l'église et peintures murales Clic ! Kircheninneres und Wandmalereien Klick ! Interior of the church and wall paintings Click !
|
Chapiteaux romans Clic ! Romanische Kapitelle Klick ! Romanesque capitals Click !
|
Vue générale sur Lavaudieu Gesamtansicht von Lavaudieu General view of Lavaudieu
|
|
Ancien prieuré bénédictin dépendant jadis de la Chaise-Dieu Ehemaliges Benediktinerpriorat, das früher von der Abtei La Chaise-Dieu abhängig war Former Benedictine priory formerly dependent on the abbey of La Chaise-Dieu
|
Fondation du monastère de religieuses bénédictines en 1057 par saint Robert de Turlande, fondateur de la Chaise-Dieu Gründung des Benediktinerinnenklosters im Jahre 1057 durch den Hl. Robert de Turlande, Gründer der Abtei von La Chaise-Dieu Foundation of the monastery of Benedictine nuns in 1057 by Saint Robert de Turlande, founder of La Chaise-Dieu
|
|
L'église prieurale, le cloître et les bâtiments du prieuré sont réalisés au 12ème siècle Die Prioratskirche, der Kreuzgang und Klostergebäude wurden im 12.Jht erbaut The priory church, the cloister and a few priory buildings were built in the 12th century
|
Les chanoinesses abandonnent à partir de 1516 le dortoir situé au-dessus du cloître et décident de vivre dans des maisons individuelles construites à l'arrière du monastère. Elles continuent à prononcer les trois voeux monastiques Die Kanonikerinnen verließen ab 1516 den Schlafsaal über dem Kreuzgang und beschlossen, in einzelnen Häusern im hinteren Teil des Klosters zu wohnen. Sie sprachen weiterhin die drei Klostergelübde aus The canonesses abandoned from 1516 the dormitory located above the cloister and decided to live in individual houses buit at the rear of the monastery. They continued to pronounce the three monastic vows
|
|
Les treize chanoinesses restantes (toutes issues de la noblesse)doivent quitter le monastére en 1791 et l'abbaye est vendue en 1792 comme bien national Die dreizehn verbliebenen Kanonikerinnen (alle aus dem Adel) müssen das Kloster 1791 verlassen und die Abtei wird 1792 als nationales Eigentum verkauft The thirteen remaining canonesses (all from the nobility) must leave the monastery in 1791 and the abbey is sold in 1792 as national property
|
Fortifications au sud-est de l'abbaye Wehrbauten südöstlich der Abtei Fortifications at the southeast of the abbey
|
|
Vieux murs de l'abbaye Alte Abteimauern Old abbey walls
|
Vieux murs de l'abbaye Alte Abteimauern Old abbey walls |
|
Accès au cloître Zugang zum Kreuzgang Access to the cloister
|
Abbatiale Saint-André vue du nord-ouest Die Abteikirche St. Andreas von Nordwesten The abbey church from the northwest
|
|
Pignon ouets avec antéfix Westgiebel mit Tatzenkreuz West gable with antefix
|
Abside en hémicycle Halbkreisförmige Apsis Semicircular apse
|
|
Église très modeste du 11ème siècle Sehr bescheidene Kirche aus dem 11.Jht Very modest church from the 11th century
|
Abside en hémicycle Halbkreisförmige Apsis Semicircular apse
|
|
Abside en hémicycle Halbkreisförmige Apsis Semicircular apse
|
Vieux murs de l'abbaye Alte Abteimauern Old abbey walls
|
|
Escalier extérieur Außentreppe External staircase
|
Vieux murs de l'abbaye Alte Abteimauern Old abbey walls
|
|
Arrière du cloître Rückseite des Kreuzgangs Back of the cloister
|
Vue sur le clocher Blick zum Glockenturm View to the bell tower
|
Chevet et tour de croisée du transept Chorhaupt und Vierungsturm Chevet and crossing tower
|
Chevet et tour de croisée du transept Chorhaupt und Vierungsturm Chevet and crossing tower
|
|
Clocher octogonal tronqué en 1793 à la Révolution Der achteckige Glockenturm wurde 1793 während der Revolution abgeschnitten Octagonal bell tower truncated in 1793 during the Revolution
|
Baies en plein cintre avec abat-sons Rundbogige Fenster mit Klangöffnungen Round arched windows with abat-sons
|
|
Tour construite en pierre rougeâtre Der Turm besteht aus rötlichem Gestein The tower is mad of reddish stone
|
Cloître de l'abbaye (11ème-12ème siècles) Kreuzgang (11.-12.Jht) Cloister (11th-12th centuries)
|
|
Le cloître fut transformé en bâtiment de ferme après la Révolution Der Kreuzgang wurde nach der Revolution in ein Wirtschaftsgebäude umgewandelt The cloister was transformed into a farm building after the Revolution
|
Seul cloître roman d'Auvergne Der einzige romanische Kreuzgang in der Auvergne The only Romanesque cloister in Auvergne
|
Galerie supérieure en bois Obere Galerie aus Holz Wooden upper gallery
|
|
Autour du cloître Um den Kreuzgang Around the cloister
|
|
Autour du cloître Um den Kreuzgang Around the cloister
|
Autour du cloître Um den Kreuzgang Around the cloister
|
|
Modillons Kragsteine Modillions
|
Modillon Kragstein Modillion
|
|
Autour du cloître Um den Kreuzgang Around the cloister
|
Autour du cloître Um den Kreuzgang Around the cloister
|
|
Autour du cloître Um den Kreuzgang Around the cloister
|
Vasque en pierre Steinwaschbecken Stone washbasin
|
|
Vasque en pierre Steinwaschbecken Stone washbasin
|
Arcades du cloître Kreuzgangsarkaden Cloister arcades
|
|
Arcades du cloître Kreuzgangsarkaden Cloister arcades
|
|
Arcades du cloître Kreuzgangsarkaden Cloister arcades
|
|
Arcades du cloître Kreuzgangsarkaden Cloister arcades
|
|
Les colonnettes sont alternativement simples ou jumelées Die Säulen sind abwechselnd einzeln oder gekoppelt Columns are alternately single or geminate
|
|
Galerie ouest Westgalerie West gallery
|
|
Dans le cloître Im Kreuzgang In the cloister
|
|
Dans le cloître Im Kreuzgang In the cloister
|
|
Arcades du cloître Kreuzgangarkaden Cloister arcades
|
|
Dans le cloître Im Kreuzgang In the cloister
|
|
Dans le cloître Im Kreuzgang In the cloister
|
|
Les colonnettes sont alternativement simples ou jumelées Die Säulen sind abwechselnd einzeln oder gekoppelt Columns are alternately single or geminate
|
|
Dans le cloître Im Kreuzgang In the cloister
|
|
Ouvertures de l'ancienne salle capitulaire Öffnungen des alten Kapitelsaals Openings of the old chapter house
|
|
Dans le cloître Im Kreuzgang In the cloister
|
|
Accès à l'église Kirchenzugang Church access
|
|
Dans le cloître Im Kreuzgang In the cloister
|
|
Dans le cloître Im Kreuzgang In the cloister
|
|
Dans le cloître Im Kreuzgang In the cloister
|
Colonnettes du cloître Clic ! Säulchen im Kreuzgang Klick ! Small columns in the cloister Click !
|
|