Hameln (Weser)

 

Deutschland - Allemagne - Germany

Niedersachsen - Basse-Saxe - Lower Saxony

56.300 Einwohner (habitants)

68 m ü. NN (altitude)

Hannover  47 km

Braunschweig  93 km

Goslar  101 km

Magdeburg  179 km

 

 

 

 

 

 

Hamelin en 1500 photos

Un guide vous présente la ville jusque dans ses plus petits détails

Hameln in 1500 Fotos

Ein Reiseführer zeigt Ihnen die Stadt

bis in die kleinsten Details

Hameln in 1500 photos

A travel guide shows you the city

to the smallest details

Hameln, la ville du joueur de flûte

Ruelles médiévales - Marché

 Maisons en renaissance de la Weser

Maisons à pans de bois

 

Hameln, die Rattenfängerstadt

Mittelalterliche Gassen - Markt 

Häuser der Weserrenaissance

Fachwerkhäuser

 

Hameln, city of the Pied Piper

Medieval streets - Marketplace

 Weser Renaissance houses

 Half-timbered houses

 

Sur la Place du Marché   Clic !

Am Markplatz    Klick !

At the Market Place   Clic !

 

Autour de la Place du Marché avec ses belles maisons

en renaissance de la Weser et son église Saint-Nicolas

 

Um den Marktplatz mit seinen schönen Häusern im Stil

der Weserrenaissance und der Marktkirche St. Nicolai

 

Around the Market Place with its beautiful houses in style

of the Weser Renaissance and its St. Nicholas' Church

 

 

 

 

 

Joueur de flûte   Clic !

Rattenfänger und Rattenfänger-Spiel   Klick !

Pied Piper Play   Clic !

 

Le Charmeur de rats de Hamelin avec ses rats

 

Der Rattenfänger von Hameln mit deinen Ratten

 

The Pied Piper of Hamelin with his rats

 

 

 

 

 

Maison Dempter (1608)   Clic !

Dempterhaus (1608)  Klick !

Dempter House (1608)   Clic !

 

La jolie Maison Dempter (1607-1608) en renaissance

de la Weser tout en détails

 

Das schöne Dempterhaus (1607-1608) im Stil der

Weserrenaissance bis in die kleinsten Details

 

The beautiful Dempter House (1607-1608) in style

of the Weser Renaissance to the smallest details

 

 

 

 

 

Maison des Mariages et carillon animé   Clic !

Hochzeitshaus und Glockenspiel   Klick !

Weddings House and Pied Piper Figure Play  Clic !

 

La Maison des Mariages (1610-1617) est un chef-d'oeuvre

de la renaissance de la Weser - Carillon animé

 

Das Hochzeitshaus (1610-1617) ist ein Meisterstück der

Weserrenaissance - Glockenspiel

 

The Weddings House (1610-1617) is a masterwork of

the Weser Renaissance - Pied Piper Figure Play

 

 

 

 

 

Autour du Pferdemarkt et de l'Emmemstraße   Clic !

Um den Pferdemarkt und die Emmemstraße  Klick !

Around the Pferdemarkt and the Emmemstraße   Clic !

 

Découverte des maisons de l'ancien Marché aux

Chevaux et de l'Emmemstraße

 

Entdeckung der Häuser am ehemaligen Pferdemarkt

und in der Emmemstraße

 

Discovery of the houses of the former Horse Market

and in the Emmemstraße

 

 

 

 

À travers l'Osterstraße   Clic !

Durch die Osterstraße   Klick !

Along the Osterstraße   Clic !

 

Promenade dans l'Osterstraße avec la Rattenfängerhaus,

la Maison des Chanoines et la Maison Leist

 

Spaziergang durch die Osterstraße mit dem Rattenfängerhaus, Stiftsherrenhaus und Leisthaus

 

Walk through the Osterstraße with the famous

Rattenfängerhaus, the Canons' House and the Leist House

 

 

 

 

 

Maison du Charmeur de Rats (1603)   Clic !

Rattenfängerhaus (1603)   Klick !

Pied Piper's House (1603)   Clic !

 

La Maison du Charmeur de Rats (1603) est elle-aussi un chef-d'oeuvre de la renaissance de la Weser

 

Das Rattenfängerhaus (1603) ist auch ein Meisterstück der

Weserrenaissance

 

The Pied Piper's House (1603) is also a masterwork of

the Weser Renaissance

 

 

 

 

 

Maison des Chanoines (1558)   Clic !

Stiftsherrenhaus (1558)   Klick !

Canons' House (1558)   Clic !

 

La splendide maison à colombage dite des Chanoines

(1558) appartient aussi à la renaissance de la Weser

 

Das prachtvolle Fachwerkhaus Stiftsherrenhaus (1558)

gehört auch der Weserrenaissance

 

The splendid half-timbered Canons' House (1558) ranks

also the Weser Renaissance

 

 

 

 

 

Maison Leist (1589)   Clic !

Leisthaus (1589)  Klick !

Leist House (1589)   Clic !

 

La belle Maison Leist de 1589 avec son magnifique

avant-corps abrite aujourd'hui le musée municipal

 

Das schöne Leisthaus von 1589 mit seiner wunderschönen Utlucht beherbergt heute das Stadtmuseum

 

The beautiful Leist House from 1589 with its Renaissance

Utlucht houses now the Municipal Museum

 

 

 

 

 

Dans la Bäckerstraße   Clic !

In der Bäckerstraße mit dem Rattenkrug  Klick !

In the Bäckerstraße   Clic !

 

À travers la grande rue commerçante Bäckerstraße bordée de nombreuses maisons dont l'auberge Rattenkrug

 

Durch die große Einkaufstraße Bäckerstraße, gesäumt von

vielen Häusern wie die Gaststätte Rattenkrug

 

Through the large shopping street Bäckserstraße lined

with many houses as the Restaurant Rattenkrug

 

 

 

 

 

Autour de la Wendenstraße   Clic !

Um die Wendenstraße   Klick !

Around the Wendenstraße   Clic !

 

À travers les rues bordées de belles maisons à colombage en style renaissance de la Weser: Wendenstraße, Kupferschmiedestraße et Fischpfortenstraße

 

Durch die Straßen gesäumt von vielen Fachwerkhäusern

im Stil der Weserrenaissance: Wendenstraße,

Kupferschmiedestraße und Fischpfortenstraße

 

Through the streets with many half-timbered houses in

style of the Weser Renaissance: Wendenstraße,

Kupferschmiedestraße and Fischpfortenstraße

 

 

 

 

 

Maison bourgeoise - Bürgerhus (1560)   Clic !

Bürgerhus (1560)   Klick !

Bürgerhus (1560)   Clic !

 

La belle maison bourgeoise de 1560 et son

ornementation en détails

 

Das schöne "Bürgerhus" von 1560 und seine

Verzierungen in Details

 

The beautiful bourgeois house from 1560 and

its ornaments in details

 

 

 

 

 

Autour de la Thietorstraße et de la Baustraße   Clic !

Um die Thietorstraße und Baustraße   Klick !

Around the Thietorstraße and the Baustraße   Clic !

 

À travers les rues Thietorstraße, Baustraße,

Neuetorstraße et Neue Marktstraße

 

Durch die Straßen Thietorstraße, Baustraße,

Neuetorstraße und Neue Marktstraße

 

Through the streets Thietorstraße, Baustraße,

Neuetorstraße and Neue Marktstraße

 

 

 

 

 

Autour de l'Alte Marktstraße   Clic !

Um die Alte Marktstraße   Klick !

Around the Alte Marktstraße   Clic !

 

À travers les ruelles Alte Marktstraße, Ostertorwall,

Großehofstraße. Kleine Straße, Hummenstraße et

Neue Marktstraße

 

Durch die Gassen Alte Marktstraße, Ostertorwall,

Großehofstraße, Kleine Straße, Hummenstraße und

Neue Marktstraße

 

Through the streets Alte Marktstraße, Ostertorwall,

Großehofstraße, Kleine Straße, Hummenstraße and

Neue Marktstraße

 

 

 

 

 

Autour de l'Ostertorwall et du Bürgergarten  Clic !

Um den Ostertorwall und den Bürgergarten   Klick !

Around the Ostertorwall and the Bürgergarten   Clic !

 

Autour du parc municipal et de l'Ostertorwall avec le théâtre, l'hôtel de ville, l'hôtel Mercure, le Redenhof et les vieilles tours de défense

 

Um den Bürgergarten und den Ostertorwall mit dem

Theater, dem Rathaus, dem Mercure Hotel, den Redenhof

und den alten Befestigungstürmen

 

Around the Bürgergarten and the Ostertorwall with the

theatre, the Town Hall, the Mercure Hotel, the Redenhof

and the former fortified towers

 

 

 

 

 

Au bord de la Weser   Clic !

An der Weser   Klick !

At the Weser River   Clic !

 

Le long de la Weser avec la Rattenfängerhalle, le Münsterbrücke. l'île Werder et l'ancien moulin

 

Entlang der Weser mit der Rattenfänger Halle, der

Münsterbrücke, der Insel Werder und der Pfortmühle

 

Along the Weser River with the Rattenfänger Halle, the

Münsterbrücke, the Weser Island and the former mill

 

 

 

 

 

Monuments et sculptures   Clic !

Denkmäler und Skulpturen  Klick !

Monuments and sculptures   Clic !

 

Les monuments et sculptures de la cité

 

Die Denkmäler und die Skulpturen der Stadt

 

The monuments and sculptures of the city

 

 

 

 

 

Ornementation du colombage de 1500 à 1907   Clic !

Fachwerkverzierungen von 1500 bis 1907   Klick !

Ornaments of the half-timbering from 1500 to 1907   Clic !

 

Évolution des ornementations des maisons à colombage

de 1500 à 1907

 

Die Entwicklung der Fachwerksverzierungen

von 1500 bis 1907

 

The evolution of the wooden ornaments

from 1500 to 1907

 

 

 

 

 

L'abbatiale Saint-Boniface en 100 photos   Clic !

Das Münster St. Bonifatius in 100 Bildern   Klick !

The St. Boniface's Monastery Church in 100 photos   Clic !

 

L'abbatiale luthérienne Saint-Boniface et son

intérieur en photos

 

Das evangelische Münster St. Bonifatius und sein

Inneres in Bildern

 

The Protestant St. Boniface's Monastery Church and

its interior in photos

 

 

 

 

 

Petit résumé historique de Hameln

  851, fondation d'un monastère bénédictin, origine de la

   cathédrale Saint-Boniface. Mention d'une localité de Hamela

  Vers 1200, Hameln est mentionnée comme ville

  1284, légende du joueur de flûte qui va donner sa réputation

   à la cité

  1426-1572, la ville est membre de la Hanse

  1540, arrivée de la Réforme

  Du 16ème jusqu'à la guerre de Trente Ans, Hameln est à son

   apogée. Édification des nombreuse maisons renaissance de

   la Weser.

  1664, la ville devient une ville fortifiée des Welfes

  1690, arrivée de nombreux Huguenots de France

  1806, les fortifications de la ville sont détruites sur l'ordre de

   Napoléon

  1866, Hameln devient prussienne

  1945, destruction de l'hôtel de ville, de l'église du marché et

   du grand moulin du Werder

 

Kurze Geschichte der Stadt Hameln

  851, Gründung eines Benediktinerklosters, Keimzelle des

   Münsters. Erste Nennung eines Ortes namens Hamela

   Um 1200, erste Erwähnung als Stadt

  1284, die Rattenfängersage

  1426-1572 ist Hameln Mitglied des Hanse

  1540, Einführung der Reformation

  16.Jht bis zum 30-jährigen Krieg, wirtschaftlicher Aufstieg. In

   dieser Zeit wurden die prächtigen Bauten im Stil der Weser-

   Renaissance erbaut.

  1664, wird Hameln zur welfischen Haupt- und Prinzipal-

    festung

  1690, Ansiedlung von Hugenotten aus Frankreich

  1806,  auf Befehl Napoleons werden fast alle Befestigungen

   geschleift

  1866, Hameln wurde preußisch 

  1945, das Rathaus, die Marktkirche und die Werdermühle

   wurden nach einem Artilleriebeschuss brandzerstört

 

 

 

 

 

 

Der Harz und die Region in 150.000 Bildern - Le Harz et la région en 150.000 photos