|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sur la Place du Marché Clic ! Am Markplatz Klick ! At the Market Place Clic !
|
Autour de la Place du Marché avec ses belles maisons en renaissance de la Weser et son église Saint-Nicolas
Um den Marktplatz mit seinen schönen Häusern im Stil der Weserrenaissance und der Marktkirche St. Nicolai
Around the Market Place with its beautiful houses in style of the Weser Renaissance and its St. Nicholas' Church
|
Joueur de flûte Clic ! Rattenfänger und Rattenfänger-Spiel Klick ! Pied Piper Play Clic !
|
Le Charmeur de rats de Hamelin avec ses rats
Der Rattenfänger von Hameln mit deinen Ratten
The Pied Piper of Hamelin with his rats
|
Maison Dempter (1608) Clic ! Dempterhaus (1608) Klick ! Dempter House (1608) Clic ! |
La jolie Maison Dempter (1607-1608) en renaissance de la Weser tout en détails
Das schöne Dempterhaus (1607-1608) im Stil der Weserrenaissance bis in die kleinsten Details
The beautiful Dempter House (1607-1608) in style of the Weser Renaissance to the smallest details
|
Maison des Mariages et carillon animé Clic ! Hochzeitshaus und Glockenspiel Klick ! Weddings House and Pied Piper Figure Play Clic !
|
La Maison des Mariages (1610-1617) est un chef-d'oeuvre de la renaissance de la Weser - Carillon animé
Das Hochzeitshaus (1610-1617) ist ein Meisterstück der Weserrenaissance - Glockenspiel
The Weddings House (1610-1617) is a masterwork of the Weser Renaissance - Pied Piper Figure Play
|
Autour du Pferdemarkt et de l'Emmemstraße Clic ! Um den Pferdemarkt und die Emmemstraße Klick ! Around the Pferdemarkt and the Emmemstraße Clic !
|
Découverte des maisons de l'ancien Marché aux Chevaux et de l'Emmemstraße
Entdeckung der Häuser am ehemaligen Pferdemarkt und in der Emmemstraße
Discovery of the houses of the former Horse Market and in the Emmemstraße
|
À travers l'Osterstraße Clic ! Durch die Osterstraße Klick ! Along the Osterstraße Clic !
|
Promenade dans l'Osterstraße avec la Rattenfängerhaus, la Maison des Chanoines et la Maison Leist
Spaziergang durch die Osterstraße mit dem Rattenfängerhaus, Stiftsherrenhaus und Leisthaus
Walk through the Osterstraße with the famous Rattenfängerhaus, the Canons' House and the Leist House
|
Maison du Charmeur de Rats (1603) Clic ! Rattenfängerhaus (1603) Klick ! Pied Piper's House (1603) Clic !
|
La Maison du Charmeur de Rats (1603) est elle-aussi un chef-d'oeuvre de la renaissance de la Weser
Das Rattenfängerhaus (1603) ist auch ein Meisterstück der Weserrenaissance
The Pied Piper's House (1603) is also a masterwork of the Weser Renaissance
|
Maison des Chanoines (1558) Clic ! Stiftsherrenhaus (1558) Klick ! Canons' House (1558) Clic !
|
La splendide maison à colombage dite des Chanoines (1558) appartient aussi à la renaissance de la Weser
Das prachtvolle Fachwerkhaus Stiftsherrenhaus (1558) gehört auch der Weserrenaissance
The splendid half-timbered Canons' House (1558) ranks also the Weser Renaissance
|
Maison Leist (1589) Clic ! Leisthaus (1589) Klick ! Leist House (1589) Clic !
|
La belle Maison Leist de 1589 avec son magnifique avant-corps abrite aujourd'hui le musée municipal
Das schöne Leisthaus von 1589 mit seiner wunderschönen Utlucht beherbergt heute das Stadtmuseum
The beautiful Leist House from 1589 with its Renaissance Utlucht houses now the Municipal Museum
|
Dans la Bäckerstraße Clic ! In der Bäckerstraße mit dem Rattenkrug Klick ! In the Bäckerstraße Clic !
|
À travers la grande rue commerçante Bäckerstraße bordée de nombreuses maisons dont l'auberge Rattenkrug
Durch die große Einkaufstraße Bäckerstraße, gesäumt von vielen Häusern wie die Gaststätte Rattenkrug
Through the large shopping street Bäckserstraße lined with many houses as the Restaurant Rattenkrug
|
Autour de la Wendenstraße Clic ! Um die Wendenstraße Klick ! Around the Wendenstraße Clic !
|
À travers les rues bordées de belles maisons à colombage en style renaissance de la Weser: Wendenstraße, Kupferschmiedestraße et Fischpfortenstraße
Durch die Straßen gesäumt von vielen Fachwerkhäusern im Stil der Weserrenaissance: Wendenstraße, Kupferschmiedestraße und Fischpfortenstraße
Through the streets with many half-timbered houses in style of the Weser Renaissance: Wendenstraße, Kupferschmiedestraße and Fischpfortenstraße
|
Maison bourgeoise - Bürgerhus (1560) Clic ! Bürgerhus (1560) Klick ! Bürgerhus (1560) Clic !
|
La belle maison bourgeoise de 1560 et son ornementation en détails
Das schöne "Bürgerhus" von 1560 und seine Verzierungen in Details
The beautiful bourgeois house from 1560 and its ornaments in details
|
Autour de la Thietorstraße et de la Baustraße Clic ! Um die Thietorstraße und Baustraße Klick ! Around the Thietorstraße and the Baustraße Clic !
|
À travers les rues Thietorstraße, Baustraße, Neuetorstraße et Neue Marktstraße
Durch die Straßen Thietorstraße, Baustraße, Neuetorstraße und Neue Marktstraße
Through the streets Thietorstraße, Baustraße, Neuetorstraße and Neue Marktstraße
|
Autour de l'Alte Marktstraße Clic ! Um die Alte Marktstraße Klick ! Around the Alte Marktstraße Clic !
|
À travers les ruelles Alte Marktstraße, Ostertorwall, Großehofstraße. Kleine Straße, Hummenstraße et Neue Marktstraße
Durch die Gassen Alte Marktstraße, Ostertorwall, Großehofstraße, Kleine Straße, Hummenstraße und Neue Marktstraße
Through the streets Alte Marktstraße, Ostertorwall, Großehofstraße, Kleine Straße, Hummenstraße and Neue Marktstraße
|
Autour de l'Ostertorwall et du Bürgergarten Clic ! Um den Ostertorwall und den Bürgergarten Klick ! Around the Ostertorwall and the Bürgergarten Clic !
|
Autour du parc municipal et de l'Ostertorwall avec le théâtre, l'hôtel de ville, l'hôtel Mercure, le Redenhof et les vieilles tours de défense
Um den Bürgergarten und den Ostertorwall mit dem Theater, dem Rathaus, dem Mercure Hotel, den Redenhof und den alten Befestigungstürmen
Around the Bürgergarten and the Ostertorwall with the theatre, the Town Hall, the Mercure Hotel, the Redenhof and the former fortified towers
|
Au bord de la Weser Clic ! An der Weser Klick ! At the Weser River Clic !
|
Le long de la Weser avec la Rattenfängerhalle, le Münsterbrücke. l'île Werder et l'ancien moulin
Entlang der Weser mit der Rattenfänger Halle, der Münsterbrücke, der Insel Werder und der Pfortmühle
Along the Weser River with the Rattenfänger Halle, the Münsterbrücke, the Weser Island and the former mill
|
Monuments et sculptures Clic ! Denkmäler und Skulpturen Klick ! Monuments and sculptures Clic !
|
Les monuments et sculptures de la cité
Die Denkmäler und die Skulpturen der Stadt
The monuments and sculptures of the city
|
Ornementation du colombage de 1500 à 1907 Clic ! Fachwerkverzierungen von 1500 bis 1907 Klick ! Ornaments of the half-timbering from 1500 to 1907 Clic !
|
Évolution des ornementations des maisons à colombage de 1500 à 1907
Die Entwicklung der Fachwerksverzierungen von 1500 bis 1907
The evolution of the wooden ornaments from 1500 to 1907
|
L'abbatiale Saint-Boniface en 100 photos Clic ! Das Münster St. Bonifatius in 100 Bildern Klick ! The St. Boniface's Monastery Church in 100 photos Clic !
|
L'abbatiale luthérienne Saint-Boniface et son intérieur en photos
Das evangelische Münster St. Bonifatius und sein Inneres in Bildern
The Protestant St. Boniface's Monastery Church and its interior in photos
|
|
|
|
|
|
|
|
|