| 
  
		
 
 
 
  | 
	
| 
		 
  | 
	
| 
       
		 Au passage du Fossé des Moulins Am Mühlengrabendurchfluss At the Mill Race passage 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Derrière ou devant les remparts Hinter - oder vor der Stadtmauer Behind the city wall 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Joli en été Schön im Sommer Beautiful in summer 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Au passage du Fossé des Moulins Am Mühlengrabendurchfluss At the Mill Race passage 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
	
| 
       
		 En hiver Im Winter In winter 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 En hiver Im Winter In winter 
  | 
	
| 
       
		 Entrée du Word Richtung Word Direction Word 
  | 
		
       
  | 
		
       
		 Entrée du Word Richtung Word Direction Word 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
		
       
		 Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses 
  | 
	
| 
		 
		 Vue sur le Word Blick zur Word View to the Word 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 En hiver Im Winter In winter 
  | 
	
| 
       
		 Maisons à colombage du Word Fachwerkhäuser in der Word Half-timbered houses of the Word 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Maisons à colombage du Word Fachwerkhäuser in der Word Half-timbered houses of the Word 
  | 
	
| 
       
		 Maisons à colombage du Word Fachwerkhäuser in der Word Half-timbered houses of the Word 
  | 
		
       
		 Maisons à colombage du Word Fachwerkhäuser in der Word Half-timbered houses of the Word 
  | 
	|
| 
       
		 Maisons à colombage du Word Fachwerkhäuser in der Word Half-timbered houses of the Word 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Maisons à colombage du Word Fachwerkhäuser in der Word Half-timbered houses of the Word 
  | 
	
| 
       
		 En hiver Im Winter In winter 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Les gens pauvres vivaient jadis le long des remaprts Hier wohnten damals die ärmeren Leute an der Stadtmauer The poor people lived here at the city wall 
  | 
	
| 
       
		 Le long des anciens remparts Entlang der damaligen Stadtmauer At the former city wall 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
	
| 
       
		 Maisons à colombage du Word Fachwerkhäuser in der Word Half-timbered houses 
  | 
		
       
  | 
		
       
		 Le long des anciens remparts Entlang der damaligen Stadtmauer At the former city wall 
  | 
	
| 
       
		 Maisons à colombage du Word Fachwerkhäuser in der Word Half-timbered houses of the Word 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses 
  | 
	
| 
       
		 Maisons à colombage du Word Fachwerkhäuser in der Word Half-timbered houses of the Word 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans le Word In der Word In the Word 
  | 
	
| 
       
		 Dans le Word In der Word In the Word 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Le long des anciens remparts Entlang der damaligen Stadtmauer At the former city wall 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Belle maison à colombage Schönes Fachwerkhaus Beautiful half-timbered house 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Colombage baroque Barockes Fachwerk Baroque half-timbering  | 
	
| 
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
	
| 
       
		 Maison des oeuvres paroissiales Evangelisches Gemeindehaus Protestant parish rooms 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
	
| 
       
		 Maison des oeuvres paroissiales Evangelisches Gemeindehaus Protestant parish rooms 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Colombage baroque Barockes Fachwerk Baroque half-timbering 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Ange protecteur Schutzengel Guardian angel 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
		
       
  | 
		
       
		 Dans la Carl-Ritter-Straße In der Carl-Ritter-Straße In the Carl-Ritter-Straße 
  | 
	
| 
       
		 C'est nouveau... Es ist neu... It's new... 
  | 
		
		 Hohe Straße et Blasiistraße Clic ! Hohe Straße und Blasiistraße Klick ! Hohe Straße and Blasiistraße Clic ! 
 
  | 
		
| 
						
		 
  |