Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 080

 

 

Ruines du château Regenstein (Blankenburg)

Burgruine Regenstein (Blankenburg)

Ruined castle Regenstein (Blankenburg)

 

Vue sur le vieux château (XIIe)

Blick zur Hauptburg (12.Jht)

View to the old castle (12th century)

 

 

 

Vieux château Regenstein

Alte Burg Regenstein

Old castle Regenstein

 

Sur un rocher de grès

Auf dem Sandsteinfelsen

On the sandstone rock

 

 

 

Le vieux château (XIIe)

Die alte Burg (12.Jht)

The old castle (12th century)

 

32 pièces taillées dans le grès

32 reingehauene Räume im Sandstein

32 rooms in the rock

 

 

Vue sur la courtine

Blick zur Torkurtine

Gate of the fortress

 

À la boîte tampon HWN 080 Burgruine Regenstein

An der Stempelstelle HWN 080 Burgruine Regenstein

At the stamp place HWN 080 Burgruine Regenstein

 

 

 

À la boîte tampon HWN 080 Burgruine Regenstein

An der Stempelstelle HWN 080 Burgruine Regenstein

At the stamp place HWN 080 Burgruine Regenstein

 

Porte de la citadelle

Festungstor

Fortress gate

 

 

 

Armes des comtes de Regenstein

Wappen der Regensteiner Grafen

Coat of arms of the counts of Regenstein

 

Porte de la citadelle

Festungstor

Fortress gate

 

 

Fossé

Graben

Moat

 

Fossé

Graben

Moat

 

 

 

Fossé

Graben

Moat

 

Escalier des tireurs et fossé

Schützentreppe und Graben

Moat

 

 

 

Courtine et fossé

Torkurtine und Graben

Gate courtine and moat

 

Restes des murs

Mauerreste

Remains of the wall

 

 

 

Murs fortifiés

Befestigte Mauern

Fortified wall

 

Dans le fossé

Im Graben

In the moat

 

 

 

Dans le fossé

Im Graben

In the moat

 

Dans le fossé

Im Graben

In the moat

 

 

 

Rigole

Abflussrinne

Gutter

 

Fossé taillé dans la roche

Felsgraben vor der Friedrich-Wilhelms-Burg

Moat in the rock

 

 

Dans le fossé

Im Felsgraben

In the rock moat

 

Fossé taillé dans la roche

Felsgraben der Friedrich-Wilhelms-Burg

Moat in the rock

 

 

 

Dans le fossé

Im Felsgraben

In the rock moat

 

Dans le fossé

Im Felsgraben

In the rock moat

 

 

 

Sculptures dans la roche

Felsschnitzereien

Stonecarving

 

Casematte du bastion Mühlberg

Felskasematte in der Bastion Mühlberg

Casemate in the bastion Mühlberg

 

 

 

Marque de l'ancienne toiture

Markierungen der ehem. Dachkonstruktion

Casemate

 

Mur de la casematte

Mauer der Felskasematte

Wall of the casemate

 

 

 

Mur de la casematte

Mauer der Felskasematte

Wall of the casemate

 

Vestiges

Mauerreste

Wall remains

 

 

 

Restes des murs

Mauerreste

Remains of the wall

 

Vue sur le bastion Friedrich-Wilhelmsburg

Blick zur Bastion Friedrich-Wilhelmsburg

View to the bastion Friedrich-Wilhelmsburg

 

 

 

Vue sur la réserve d'eau

Blick zum Hochbehälter

Water storage tank

 

Le vieux château - Mentionné en 1169

Die alte Burg - 1169 erwähnt

The old castle - Mentioned 1169

 

 

 

Ancien arsenal

Altes Zeughaus

Former arsenal

 

Ancien arsenal

Altes Zeughaus

Former arsenal

 

 

 

Vue sur le château principal

Blick zur Kernburg

View to the castle

 

Vue sur le château principal

Blick zur Kernburg

View to the castle

 

 

 

Tour (XIIIe)

Turm (13.Jht)

Tower (13th century)

 

Première mention en 1162 d'un comte de Regenstein

1162 erstmals urkundlich erwähnt mit einem Comes de Regenstein

1162 first mentioned with a count of Regenstein

 

 

 

Les comtes quittent le château au 15ème siècle pour habiter le château de Blankenburg

Im 15th zog die Regensteiner Grafenfamilie auf das Blankenburger Schloss. Die Burg verfiel und wurde zur Ruine

The count's family leaves the castle in the 15th century for the castle of Blankenburg. The castle is a ruin

Tour (XIIIe)

Turm (13.Jht)

Tower (13th century)

 

 

1662, le château est transformée en forteresse prussienne

1662 wurde die Burganlage von den Preußen zur Festung ausgebaut

1662, the castle is a Prussian fortress

 

La forteresse devient une garnison prussienne prise en 1757 par les Français

1677 wurde die Festung zur Garnison. 1757 wurde die Festung von den Franzosen eingenommen

1677 the fortress is a Prussian garrison and 1757 is taken by the French

 

 

 

1758 prise de la forteresse par le Prussiens et ensuite dynamitée

1758 wurde die Festung wieder von den Preußen zurück erobert

und anschließend gesprengt

1758 taken by the Prussians and destroyed

 

 

Au pied du donjon

Am Fuß des Bergfriedes

At the foot of the keep

 

 

 

Trous dans les parois

Löcher in den Wänden

Holes in the walls

 

Marches taillées dans la roche

Treppen im Fels

Stairs in the rock

 

 

 

Trou du diable

Teufelsloch

Devil's Cavity

 

Trou du diable

Teufelsloch

Devil's Cavity

 

 

 

rou du diable - creux en baignoire

Teufelsloch - wannenförmige Vertiefungen

Devil's Cavity

 

 

Ruines du château Regenstein (suite)   Clic !

Burgruine Regenstein (Fortsetzung)   Klick !

Ruined castle Regenstein (continuation)   Click !