|
|
|
|
|
Randonnée en octobre 2025 depuis le Scharfenstein (HWN 34) Wanderung im Oktober 2025 ab der Stempelstelle Scharfenstein Hike in October from the stamp place Scharfenstein (HWN 34)
|
|
--- --- ---
|
|
Les épicéas ont disparu du paysage Die Fichten sind aus der Landschaft verschwunden The spruce trees have disappeared from the landscape
|
|
Petit refuge Kleine Schutzhütte Small refuge
|
|
Panneaux indicateurs Wegweiser Signposts
|
|
Encore 1,7 km jusqu'au Armeleuteberg Noch 1,7 km bis zum Armeleuteberg Still 1, 7 km to the Armeleuteberg
|
|
Sur le Pisseckenweg Auf dem Pisseckenweg On the Pisseckenweg
|
|
À la mi-octobre Mitte Oktober In the mid-October
|
|
Montagnes déboisées Abgeholzte Berge Deforested mountains
|
|
Montagnes déboisées Abgeholzte Berge Deforested mountains
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Panneaux indicateurs Wegweiser Signposts
|
|
Sur le Ernst-Moritz-Arndt-Weg Auf dem Ernst-Moritz-Arndt-Weg On the Ernst-Moritz-Arndt-Weg
|
|
Encore 1,4 km jusqu'au Armeleuteberg Noch 1,4 km bis zum Armeleuteberg Still 1, 4 km to the Armeleuteberg
|
|
Sur le Ernst-Moritz-Arndt-Weg Auf dem Ernst-Moritz-Arndt-Weg On the Ernst-Moritz-Arndt-Weg
|
|
Nouvelles plantations d'arbres Neupflanzungen von Bäumen New tree plantings
|
|
Couleurs automnales Herbstfarben Autumnal colours
|
|
Promenade automnale Herbstlicher Spaziergang Autumnal walk
|
|
Sur le Ernst-Moritz-Arndt-Weg Auf dem Ernst-Moritz-Arndt-Weg On the Ernst-Moritz-Arndt-Weg
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Vue sur la Kaiserturm Blick auf den Kaiserturm View to the Kaiserturm
|
|
Vue sur Wernigerode Blick auf Wernigerode View to Wernigerode
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Banc de Goslar Goslarer Bank Goslar bench
|
|
Sur le Ernst-Moritz-Arndt-Weg Auf dem Ernst-Moritz-Arndt-Weg On the Ernst-Moritz-Arndt-Weg
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Au remonte-pente An der Skiliftanlage At the ski lift
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Vue sur Wernigerode Blick auf Wernigerode View to Wernigerode
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Vue vers Wernigerode Blick nach Wernigerode View to Wernigerode
|
|
Au remonte-pente An der Skiliftanlage - Gedenkstein At the ski lift
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Vue sur le château de Wernigerode Blick auf das Wernigeröder Schloss View to the Wernigerode Castle
|
|
Vue sur le château de Wernigerode Blick auf das Wernigeröder Schloss View to the Wernigerode Castle
|
|
Arrivée à la Kaiserturm (Tour de l'Empereur) Der Kaiserturm ist bald erreicht Arrival at the Kaiserturm (Emperor's Tower)
|
|
Au 17ème siècle, il y avait un hospice pour pauvres Im 17.Jht befand sich ein Spital für Arme Here was a poor people's home
|
|
Sur le Armeleuteberg Auf dem Armeleuteberg On the Armeleuteberg
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Kaiserturm (tour de l'Empereur) érigée en 1902 Kaiserturm (erbaut 1902) Kaiserturm (Emperor's Tower) built 1902
|
En honneur à l'empereur Guillaume II. Zu Ehren von Kaiser Wilhelm II. Memorial tower for Emperor William II.
|
|
Petite montée vers la tour Kleiner Aufstieg zum Kaiserturm Small ascent to the tower
|
|
Kaiserturm Kaiserturm Kaiserturm
|
|
Kaiserturm (tour de l'Empereur) Kaiserturm (erbaut 1902) Kaiserturm (Emperor's Tower)
|
|
Sur le Armeleuteberg (altitude 478 m) Auf dem Armeleuteberg (478 m ü.NN) On the Armeleuteberg (altitude 478 m)
|
|
Haut de la tour Turmspitze Top of the tower
|
|
La tresse de Raiponce Rapunzels Zopf Rapunzel's braid
|
|
Vue sur les monts du Harz Blick zu den Harzer Bergen View to the Harz moutains
|
|
Vue sur les monts du Harz Blick zu den Harzer Bergen View to the Harz moutains
|
|
Vue du haut de la tour Blick von der Turmspitze View from the top of the tower
|
|
Vue vers Wernigerode Blick nach Wernigerode View to Wernigerode
|
|
Très belle vue sur Wernigerode Wunderschöner Blick auf Wernigerode Very beautiful view to Wernigerode
|
|
Vue sur le château de Wernigerode Blick auf das Wernigeröder Schloss View to the Wernigerode Castle
|
|
Vue vers Wernigerode Blick nach Wernigerode View to Wernigerode
|
|
Vue du haut de la tour Blick von der Turmspitze View from the top of the tower
|
|
Au pied de la tour Am Fuß des Turmes At trhe foot of the tower
|
|
Pierre commémorative Gedenkstein Memorial stone
|
|
Vue vers Wernigerode Blick nach Wernigerode View to Wernigerode
|
|
Direction auberge Richtung Gasthaus Direction Inn
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin des contes Auf dem Märchenweg On the Fairy Tale Trail
|
|
Pierre commémorative Georg von Gynz-Rakowski-Gedenkstein Memorial stone
|
|
Auberge Armeleuteberg Gasthaus Armeleuteberg Gasthaus Armeleuteberg
|
|
À l'auberge Armeleuteberg Am Gasthaus Armeleuteberg At the Gasthaus Armeleuteberg
|
|
Le randonneur peut se reposer et reprendre des forces Hier kann sich der Wanderer ausruhen und stärken The walker can stop and relax
|
|
Auberge Armeleuteberg (construite en 1906) Gasthaus Armeleuteberg (1906 erbaut) Gasthaus Armeleuteberg (built 1906)
|
|
À l'auberge Armeleuteberg Am Gasthaus Armeleuteberg At the Gasthaus Armeleuteberg
|
|
À la boîte tampon HWN 035 Gasthaus Armeleuteberg An der Stempelstelle HWN 035 Gasthaus Armeleuteberg At the stamp place HWN 035 Gasthaus Armeleuteberg
|
|
À la boîte tampon HWN 035 Gasthaus Armeleuteberg An der Stempelstelle HWN 035 Gasthaus Armeleuteberg At the stamp place HWN 035 Gasthaus Armeleuteberg
|
|
C'est la boîte verte Der grüne Stempelkasten The green stamp box
|
|
À l'auberge Armeleuteberg Am Gasthaus Armeleuteberg At the Gasthaus Armeleuteberg
|
|
L'auberge Armeleuteberg en 2008 Clic ! Das Gasthaus Armeleuteberg in 2008 Klick ! The Gasthaus Armeleuteberg in 2008 Click !
|