|
|
|
|
|
Je viens de passer au Scharfenstein Ich habe den Scharfenstein hinter mir I have the Scharfenstein behind me
|
|
Encore 1,7 km jusqu'au Armeleuteberg Noch 1,7 km bis zum Armeleuteberg Still 1, 7 km to the Armeleuteberg
|
|
Tout droit au croisement Ein Kreuzung geradeaus Straight ahead at the crossing
|
|
Pour une petite pause Für eine kleine Rast For a rest
|
|
Pierre souvenir Gedenkstein Memorial stone
|
|
Le chemin est très bon Der Weg ist sehr gut The way is very good
|
|
En forêt Im Wald In the forest
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Promenade automnale Herbstlicher Spaziergang Autumnal walk
|
|
Au remonte-pente An der Skiliftanlage At the ski lift
|
|
Au remonte-pente An der Skiliftanlage At the ski lift
|
|
Vue sur Wernigerode Blick auf Wernigerode View to Wernigerode
|
|
En été Im Sommer In summer
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Au croisement An einer Kreuzung At the crossing
|
|
C'est indiqué Es ist ausgeschildert Through the forest
|
|
À travers les arbres Durch die Bäume Through the forest
|
|
À travers les arbres Durch die Bäume Through the forest
|
|
Direction Kaiserturm Richtung Kaiserturm Direction Kaiserturm
|
|
Au XVIIe il y avait un hospice pour pauvres Im 17.Jht befand sich ein Spital für Arme Here was a poor people's home
|
|
Kaiserturm (tour de l'Empereur) Kaiserturm (erbaut 1902) Kaiserturm (Emperor's Tower)
|
|
Sur le Armeleuteberg Auf dem Armeleuteberg On the Armeleuteberg |
|
En honneur à l'empereur Guillaume II. Zu Ehren von Kaiser Wilhelm II. Memorial tower for Emperor William II.
|
|
Vue sur le sommet Blick zum Zinnenkranz View to the merlon crown
|
|
Tour en granit Aus Granitsteinen A granite stone tower
|
|
Très belle vue sur Wernigerode Wunderschöner Blick auf Wernigerode Very beautiful view to Wernigerode
|
|
Très belle vue sur le château Wunderschöner Blick zum Schloss Very beautiful view to the castle
|
|
Vue sur les monts du Harz Blick zu den Harzer Bergen View to the Harz moutains
|
|
Vue sur les monts du Harz Blick zu den Harzer Bergen View to the Harz moutains
|
|
Vue sur les monts du Harz Blick zu den Harzer Bergen View to the Harz moutains
|
|
Sur la montagne des Pauvres Gens Auf dem Armeleuteberg On the Poor People's Hill
|
|
Direction auberge Richtung Gasthaus Direction Inn
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Auberge Armeleuteberg Gasthaus Armeleuteberg Inn Armeleuteberg
|
|
Auberge de montagne pour randonneurs Ausflugslokal für Wanderer Hiker café
|
|
Auberge Armeleuteberg (construite en 1906) Gasthaus Armeleuteberg (1906 erbaut) Inn Armeleuteberg (built 1906)
|
|
Le randonneur peut se reposer et reprendre des forces Hier kann sich der Wanderer ausruhen und stärken The walker can stop and relax
|
|
À la boîte tampon HWN 035 Gasthaus Armeleuteberg An der Stempelstelle HWN 035 Gasthaus Armeleuteberg At the stamp place HWN 035 Gasthaus Armeleuteberg
|
|
À la boîte tampon HWN 035 Gasthaus Armeleuteberg An der Stempelstelle HWN 035 Gasthaus Armeleuteberg At the stamp place HWN 035 Gasthaus Armeleuteberg
|
|
Sur la terrasse Am Biergarten On the terrace
|
|
|
|