|
|
|
|
|
Randonnée en octobre 2025 à partir du parking Aldi Wanderung im Oktober 2025 ab Parkplatz Aldi Hike in October from the Aldi parking
|
|
Derrière le magasin Aldi - Entre les arbustes Hinter dem Aldi-Markt - Durch die Bäume Behind the Aldi-market - Through the trees
|
|
2,9 km jusqu'au tampon 2,9 km bis zur Stempelstelle 2,9 km to the stamp box
|
|
Dans la forêt de feuillus Durch den Laubwald Through the deciduous wood
|
|
Panneau indicateur Wegweiser Signpost
|
|
Deux kilomètres de montée Ein 2 km langer Aufstieg A 2 km long ascent
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Sur le Pisseckenweg Auf dem Pisseckenweg On the Pisseckenweg
|
|
Une longue montée Ein langer Aufstieg A long ascent
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Sur le chemin (Pissecke: glattes Holz des Baumes unter der Rinde) On the way
|
|
Sur le Pisseckenweg Auf dem Pisseckenweg On the Pisseckenweg
|
|
Dans la forêt Im Wald In the wood
|
|
Dans la montée In dem Aufstieg On the ascent
|
|
Dans la montée In dem Aufstieg On the ascent
|
|
Dans la montée In dem Aufstieg On the ascent
|
|
Sur le Pisseckenweg Auf dem Pisseckenweg On the Pisseckenweg
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Dans la forêt de feuillus Durch den Laubwald Through the deciduous wood
|
|
Dans la montée In dem Aufstieg On the ascent
|
|
Sur le Pisseckenweg - La montée est terminée Auf dem Pisseckenweg - Der Aufstieg ist geschafft On the Pisseckenweg - The ascent is over
|
|
La magnifique coloration des feuillages Die prächtige Laubfärbung The splendid colouring of the leaves
|
|
Petit refuge Kleine Schutzhütte Small refuge
|
|
Suivez le sentier de droite Jetzt rechts auf dem Pfad Now straight ahead
|
|
Sur le petit sentier Auf dem kleinen Trampelpfad On the path
|
|
Sur le petit sentier Auf dem kleinen Trampelpfad On the path
|
|
Direction Scharfenstein Richtung Scharfenstein Towards the Scharfenstein
|
|
Sur le petit sentier Auf dem kleinen Trampelpfad On the path
|
|
Sur le petit sentier Auf dem kleinen Trampelpfad On the path
|
|
À la boîte tampon HWN 34 Scharfenstein An der Stempelstelle HWN 34 Scharfenstein At the stamp place HWN 34 Scharfenstein
|
|
À la boîte tampon HWN 34 Scharfenstein An der Stempelstelle HWN 34 Scharfenstein At the stamp place HWN 34 Scharfenstein
|
|
À la boîte tampon HWN 34 Scharfenstein An der Stempelstelle HWN 34 Scharfenstein At the stamp place HWN 34 Scharfenstein
|
|
À la boîte tampon HWN 34 Scharfenstein An der Stempelstelle HWN 34 Scharfenstein At the stamp place HWN 34 Scharfenstein
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Au pied du rocher An der Felsklippe At the foot of the cliff
|
|
Au Scharfenstein Am Scharfenstein At the Scharfenstein
|
|
L'arbre dans la roche Der Baum im Scharfenstein A tree in the rock
|
|
Pierrier Geröllhalde Scree slope
|
|
Au Scharfenstein Am Scharfenstein At the Scharfenstein
|
|
Au Scharfenstein Am Scharfenstein At the Scharfenstein
|
|
Au Scharfenstein Am Scharfenstein At the Scharfenstein
|
|
Pierrier Geröllhalde Scree slope
|
Au pied du rocher An der Felsklippe At the foot of the cliff
|
|
Escalier en pierre Steintreppe zur Felsklippe Ascent to the Scharfenstein
|
|
Escalier en pierre Steintreppe zur Felsklippe Ascent to the Scharfenstein
|
|
Sur le Scharfenstein Auf dem Scharfenstein On the Scharfenstein
|
|
Sur le Scharfenstein Auf dem Scharfenstein On the Scharfenstein
|
|
Au point de vie (altitude 462 m) Am Aussichtspunkt (462 m ü.NN) At the viewpoint (altitude 462 m)
|
|
Sur le Scharfenstein Auf dem Bergsporn On the Scharfenstein
|
|
Inscriptions Komische Zeichen Inscriptions
|
|
Sur le Scharfenstein Auf dem Scharfenstein On the Scharfenstein
|
|
140 mètres au-dessus du Kaltes Tal (Vallée froide) 140 Meter über das Kalte Tal 140 meters above the Kaltes Tal (Cold Valley)
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Sur le Scharfenstein Auf dem Scharfenstein On the Scharfenstein
|
|
Et maintenant direction Armeleuteberg Und jetzt Richtung Armeleuteberg And now towards the Armeleuteberg
|
|
Attention à la descente de l'escalier et aux feuilles mortes Aufpassen beim Treppenabstieg, das herabgefallene Laub könnte gefährlich sein Be careful when going down the stairs and watch out for fallen leaves
|
|
Un autre rocher avec des signes bizarres Ein weiterer Stein mit seltsamen Markierungen Another rock with strange markings
|
|
Un autre rocher avec des signes bizarres Ein weiterer Stein mit seltsamen Markierungen Another rock with strange markings
|
|
Un autre rocher avec des signes bizarres Ein weiterer Stein mit seltsamen Markierungen Another rock with strange markings
|
|
|
Le Scharfenstein en 2008 Clic ! Der Scharfenstein im Jahr 2008 Klick ! The Scharfenstein in 2008 Click !
|