Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 023

 

 

Molkenhausstern (Wernigerode) suite

Molkenhausstern (Wernigerode) Fortsetzung

Molkenhausstern (Wernigerode) continuation

 

Sur le Forstmeister-Sietz-Weg

Auf dem Forstmeister-Sietz-Weg

On the Forstmeister-Sietz-Weg

 

 

 

Sur le Forstmeister-Sietz-Weg

Auf dem Forstmeister-Sietz-Weg

On the Forstmeister-Sietz-Weg

 

Dans la longue montée

Im langen Aufstieg

In the long ascent

 

 

 

Entre les épicéas verts

Zwischen grünen Fichten

Through green spruce trees

 

Paysage actuel

Heutige Berglandschaft

Mountain landscape

 

 

Entre les épicéas morts

Durch die abgestorbenen Fichten

Through the dead spruce trees

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Paysage actuel

Heutige Berglandschaft

Mountain landscape

 

Dans la longue montée

Im langen Aufstieg

In the long ascent

 

 

Sur le Forstmeister-Sietz-Weg

Auf dem Forstmeister-Sietz-Weg

On the Forstmeister-Sietz-Weg

 

J'ai manqué le sentier à gauche

Ich habe den Pfad links verpasst

I missed the path on the left

 

 

 

À peine visible

Kaum erkennbar

Barely visble

 

Sur le Höllenstieg (sentier de l'Enfer)

Auf dem Höllenstieg

On the Höllenstieg

 

 

 

Le sentier n'est pas trop long mais très pentu et caillouteux

Der Stieg ist nicht allzu lang, aber sehr steil und steinig

The path isn't too long but it's very steep and rocky

 

Sur le Höllenstieg

Auf dem Höllenstieg

On the Höllenstieg

 

 

 

Dans la dure montée

Im steilen Aufstieg

In the steep ascent

 

Dans la dure montée

Im steilen Aufstieg

In the steep ascent

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Sur le Höllenstieg

Auf dem Höllenstieg

On the Höllenstieg

 

 

 

Vue vers Wernigerode

Blick nach Wernigerode

View to Wernigerode

 

Sur le Höllenstieg

Auf dem Höllenstieg

On the Höllenstieg

 

 

J'ai mal aux jambes

Meine Beine schmerzen

My legs hurt

 

Sur le Höllenstieg

Auf dem Höllenstieg

On the Höllenstieg

 

 

 

Sur le Höllenstieg

Auf dem Höllenstieg

On the Höllenstieg

 

Sur le Höllenstieg

Auf dem Höllenstieg

On the Höllenstieg

 

 

 

Sur le Höllenstieg

Auf dem Höllenstieg

On the Höllenstieg

 

Le sentier n'est plus aussi pentu

Der Stieg ist nicht mehr so steil

The sacent is no longer so steep

 

 

 

Sur le Höllenstieg

Auf dem Höllenstieg

On the Höllenstieg

 

Sur le Höllenstieg

Auf dem Höllenstieg

On the Höllenstieg

 

 

 

Sur le Höllenstieg

Auf dem Höllenstieg

On the Höllenstieg

 

Au Glashüttenweg

Am Glashüttenweg

At the Glashüttenweg

 

 

 

Sur le Glashüttenweg

Auf dem Glashüttenweg

On the Glashüttenweg

 

Panneau indicateur

Wegweiser

Signpost

 

 

 

Sur le Glashüttenweg

Auf dem Glashüttenweg

On the Glashüttenweg

 

Dans la légère descente

Im leichten Abstieg

In the slightly descent

 

 

 

Épicéas morts

Abgestorbene Fichten

Dead spruce trees

 

Sur le Glashüttenweg

Auf dem Glashüttenweg

On the Glashüttenweg

 

 

 

Sur le Glashüttenweg

Auf dem Glashüttenweg

On the Glashüttenweg

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Entre les épicéas morts

Durch die abgestorbenen Fichten

Through the dead spruce trees

 

 

Sur le Glashüttenweg

Auf dem Glashüttenweg

On the Glashüttenweg

 

Dans la descente

Im Abstieg

In the descent

 

 

Dans la descente

Im Abstieg

In the descent

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

En septembre

Im September

In September

 

Sur le Glashüttenweg

Auf dem Glashüttenweg

On the Glashüttenweg

 

 

 

Sur le Pfarrstieg

Auf dem Pfarrstieg

On the Pfarrstieg

 

Au Rocher Ahrens

Am Ahrensklint

At the Ahrens Cliff

 

 

 

Au Rocher Ahrens

Am Ahrensklint

At the Ahrens Cliff

 

Au Rocher Ahrens (altitude 822 m)

Am Ahrensklint (822 m ü.NN)

At the Ahrens Cliff (altitude 822 m)

 

 

 

Au Rocher Ahrens

Am Ahrensklint

At the Ahrens Cliff

 

Descente vers Schierke

Im Abstieg nach Schierke

Descent to Schierke

 

 

Sur le Pfarrstieg

Auf dem Pfarrstieg

On the Pfarrstieg

 

Toujours des pierres sur le chemin

Immer Steine auf dem Weg

There are always stones on the path

 

 

 

Sur le Pfarrstieg

Auf dem Pfarrstieg

On the Pfarrstieg

 

Dans la descente raide

Im steilen Abstieg

In the steep descent

 

 

 

Dans la descente raide

Im steilen Abstieg

In the steep descent

 

Sur le Pfarrstieg

Auf dem Pfarrstieg

On the Pfarrstieg

 

 

 

Sur le Pfarrstieg

Auf dem Pfarrstieg

On the Pfarrstieg

 

Dans la descente

Im steilen Abstieg

In the steep descent

 

 

 

Sur le Pfarrstieg

Auf dem Pfarrstieg

On the Pfarrstieg

 

Sur le Pfarrstieg

Auf dem Pfarrstieg

On the Pfarrstieg

 

 

Une locomotive à vapeur passait...

Eine Dampflok fuhr vorbei...

A steam locomotive was passing by...

 

En chemin vers le Brocken

Unterwegs zum Brocken

On the way to the Brocken

 

 

 

En chemin vers le Brocken

Unterwegs zum Brocken

On the way to the Brocken

 

Vue sur Schierke

Blick auf Schierke

View to Schierke

 

 

 

Vue sur le Wurmberg

Blick zum Wurmberg

View to the Wurmberg

 

Sur le Pfarrstieg

Auf dem Pfarrstieg

On the Pfarrstieg

 

 

 

Sur le Pfarrstieg

Auf dem Pfarrstieg

On the Pfarrstieg

 

Dans la descente

Im Abstieg

In the descent

 

 

 

Au rocher Kessel

An der Kesselklippe

At the Kessel Clif

 

Au rocher Kessel (altitude 650 m)

An der Kesselklippe (650 m ü.NN)

At the Kessel Clif (altitude 650 m)

 

 

Kesselklippe

Kesselklippe

Kesselklippe

 

Chaos granitique

Felsformation

Granite formation

 

 

 

La Molkenhausstern en 2008   Clic !

Der Molkenhausstern in 2008   Klick !

The Molkenhausstern in 2008   Click !