Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 023

 

 

Molkenhausstern en 2008 (Wernigerode)

Molkenhausstern im Jahr 2008 (Wernigerode)

Molkenhausstern in 2008 (Wernigerode)

 

Départ du Grand rocher Zeterklippe (HWN 10) en octobre 2008

Start von der Großen Zeterklippe (HWN 10) in Oktober 2008

Beginning from the Große Zeterklippe (HWN 10) in October 2008

 

 

 

Petit sentier

Kleiner Trampelpfad

Path

 

Pierres et racines d'arbres

Steine und Baumwurzeln

Stones and tree roots

 

 

 

Sentier pentu et caillouteux

Steiler und steiniger Pfad

Steep and stony path

 

Sur le sentier

Auf dem Trampelpfad

On the path

 

 

Fin octobre

Ende Oktober

End of October

 

Il y avait alors encore beaucoup d'épicéas

Zu jener Zeit gab es noch viele Fichten

Ther were still many spruce trees back then

 

 

 

Sur une chemin plus large

Auf einem Schotterweg

On a gravelled path

 

Dans la légère descente

Im leichten Abstieg

In the slightly descent

 

 

 

Dans la forêt d'épicéas

Im Fichtenwald

In the spruce forest

 

À gauche direction rocher moyen Zeterklippe

Jetzt nach links zur Mittleren Zeterklippe

To the left to the Middle Zeter Cliff

 

 

En forêt

Im Wald

In the forest

 

Nombreux petits rochers de granit

Viele kleine Granitfelsen

Many small-sized granite rocks

 

 

 

Nombreux petits rochers de granit

Viele kleine Granitfelsen

Many small-sized granite rocks

 

Nombreux petits rochers de granit

Viele kleine Granitfelsen

Many small-sized granite rocks

 

 

 

Au rocher moyen Zeterklippe

An der Mittleren Zeterklippe

At the Middle Zeter Cliff

 

Formation rocheuse en granite

Granitfelsformation

Granite rock formation

 

 

 

Rochers

Felsen

Rocks

 

Arrivée au refuge du petit rocher Zeterklippe

Ankunft an der Schutzhütte an den kleinen Zeterklippen

Arrival at the refuge at the Little Zeter Cliff

 

 

 

Refuge du petit rocher Zeterklippe

Schutzhütte mit einem Brockenblick

Refuge at the Little Zeter Cliff

 

Vue sur le Brocken (impossible aujourd'hui)

Brockenblick (heute unmöglich)

View to the Brocken (today impossible)

 

 

 

Au petit rocher Zeterklippe

An der kleinen Zeterklippe

At the Little Zeter Cliff

 

Chaos granitique

Felsformation

Granite formation

 

 

 

Les rochers sont aujourd'hui cachés par les arbres qui ont poussé

Die Felsen sind nun von den Bäumen verdeckt, die dort gewachsen sind

The rocks are now hidden by the trees that have grown

 

Au petit rocher Zeterklippe

An der kleinen Zeterklippe

At the Little Zeter Cliff

 

 

 

Chaos granitique

Felsformation

Granite formation

 

Au petit rocher Zeterklippe

An der kleinen Zeterklippe

At the Little Zeter Cliff

 

 

 

Érosion typique du granit

Typische Wollsackverwitterung

Typical woolsack weathering

 

Vue sur le Brocken

Brockenblick

View to the Brocken

 

 

 

Au petit rocher Zeterklippe

An der kleinen Zeterklippe

At the Little Zeter Cliff

 

Rochers

Felsen

Rocks

 

 

 

En automne

Im Herbst

In autumn

 

Érosion typique du granit

Typische Wollsackverwitterung

Typical woolsack weathering

 

 

 

Au petit rocher Zeterklippe

An der kleinen Zeterklippe

At the Little Zeter Cliff

 

Au petit rocher Zeterklippe

An der kleinen Zeterklippe

At the Little Zeter Cliff

 

 

 

Au petit rocher Zeterklippe

An der kleinen Zeterklippe

At the Little Zeter Cliff

 

Au petit rocher Zeterklippe

An der kleinen Zeterklippe

At the Little Zeter Cliff

 

 

 

Petit rocher Zeterklippe

Kleine Zeterklippe

Little Zeter Cliff

 

Vue sur le Brocken

Brockenblick

View to the Brocken

 

 

 

Au petit rocher Zeterklippe

An der kleinen Zeterklippe

At the Little Zeter Cliff

 

En direction de la Molkenhausstern

Auf dem Weg zum Molkenhausstern

Towards the Molkenhausstern

 

 

 

En légère descente

Es geht nun leicht bergab

An easy descent

 

Dans la forêt d'épicéas

Im Fichtenwald

In the spruce forest

 

 

Rochers en bordure du chemin

Felsen am Weg

Many rocks

 

Rochers en bordure du chemin

Felsen am Weg

Many rocks

 

 

Rochers en bordure du chemin

Felsen am Weg

Many rocks

 

Dans la légère descente

Im leichten Abstieg

In the slightly descent

 

 

 

Nous sommes bientôt là

Wir sind bald da

The destination is near

 

Au Molkenhausstern, un carrefour de chemins

Die Wegkreuzung am Molkenhausstern

The Molkenhausstern is an intersection

 

 

 

À l'Etoile de la laiterie (Molkenhausstern) (733 m alt.)

Am Molkenhausstern (733 m ü. NN)

At the Molkenhausstern (altitude 733 m)

 

À la boîte tampon HWN 023 Molkenhausstern

An der Stempelstelle HWN 023 Molkenhausstern

At the stamp place HWN 023 Molkenhausstern

 

 

 

À la boîte tampon HWN 023 Molkenhausstern

An der Stempelstelle HWN 023 Molkenhausstern

At the stamp place HWN 023 Molkenhausstern

 

Molkenhausstern, carrefour de chemins

Die Wegkreuzung am Molkenhausstern

The Molkenhausstern is an intersection

 

 

 

Sur le chemin Scheffel

Auf dem Scheffel-Weg

On the way

 

Il y a de nombreux chaos granitiques à proximité

In der Nahe gibt es viele Klippenformationen

There are many cliffs in the vicinity

 

 

Dans la forêt

Im Wald

In the forest

 

Sur le chemin Scheffel

Auf dem Scheffel-Weg

On the way

 

 

 

Un bon chemin de randonnée

Ein guter Wanderweg

An good hiking trail

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

Rochers

Felsen

Rocks

 

Au milieu des épicéas

Zwischen den Fichten

Through the spruce trees

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Ancien paysage de forêts

Ehemalige Waldlandschaft

Former forest landscape

 

Dans le parc national du Harz

Im Nationalpark Harz

In the Harz National Park

 

 

Vue vers Wernigerode

Blick nach Wernigerode

View to Wernigerode

 

Sur le chemin Scheffel

Auf dem Scheffel-Weg

On the way

 

 

 

Sur le chemin Scheffel

Auf dem Scheffel-Weg

On the way

 

Ancien paysage de forêts

Ehemalige Waldlandschaft

Former forest landscape

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Vue vers Wernigerode

Blick auf Wernigerode

View to Wernigerode

 

 

 

Dans la forêt d'épicéas

Im Fichtenwald

In the spruce forest

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

Le chemin est long

Lang ist der Weg

The way is long

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Dépérissement de la forêt (2008)

Waldsterben im Jahr 2008

Dying of the forest (2008)

 

 

Dépérissement de la forêt

Waldsterben

Dying of the forest

 

C'était au début, les arbres ont disparu aujourd'hui - Dégâts du bostryche typographe

Das war am Anfang, heute sind die Bäume verschwunden

Borkenkäferschäden

That was at the beginning, the trees have disappeared today

The black beetle is to blame

 

 

 

Entre les épicéas morts

Durch die abgestorbenen Fichten

Through the dead spruce trees

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Un petit refuge

Eine kleine Schutzhütte

A small refuge

 

Un petit refuge

Eine kleine Schutzhütte

A small refuge

 

 

Direction prairie de l'ancienne verrerie

Richtung Glashüttenwiese

Towards the Glass Foundry Meadow

 

Sur le chemin de retour vers Schierke

Auf dem Rückweg nach Schierke

On the way back to Schierke

 

 

Sur le chemin de retour vers Schierke

Auf dem Rückweg nach Schierke

On the way back to Schierke

 

 

Retour - Zurück - Back