|
|
|
|
|
Randonnée en septembre 2025 à partir de la Große Zeterklippe Wanderung im September 2025 ab die Große Zeterklippe Hike in September 2025 from the stamp place Große Zeterklippe
|
|
Début septembre, direction Molkenhausstern Anfang September, Richtung Molkenhausstern Early September, towards the Molkenhausstern
|
|
La descente est pierreuse et pentue Steiler und steiniger Abstieg Steep and stony descent
|
|
Dans la forêt encore verte Im grünen Fichtenwald In the green spruce forest
|
|
Les épicéas sont morts Die Fichten sind abgestorben The spruce trees are dead
|
|
Entre les épicéas morts Durch die abgestorbenen Fichten Through the dead spruce trees
|
|
Dans la descente pierreuse et pentue Im steilen und steinigen Abstieg In the steep and stony descent
|
|
Dans la descente pierreuse et pentue Im steilen und steinigen Abstieg In the steep and stony descent
|
|
Rochers granitiques Granitfelsen Granite blocks
|
|
Dans la descente pierreuse et pentue Im steilen und steinigen Abstieg In the steep and stony descent
|
|
Dans la descente Im Abstieg In the descent
|
|
Dans la descente Im Abstieg In the descent
|
|
Les épicéas repoussent Die Fichten wachsen wieder nach The spruce trees grow back
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
Dans la descente Im Abstieg In the descent
|
|
Panneau indicateur Wegweiser Signpost
|
|
Encore deux kilomètres Noch zwei Kilometer Still two kilometers
|
|
Entre les épicéas morts Durch die abgestorbenen Fichten Through the dead spruce trees
|
|
Dans la légère descente Im leichten Abstieg In the slightly descent
|
|
Sur la Sohlwinkelstraße Auf der Sohlwinkelstraße On the Sohlwinkelstraße
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur la Sohlwinkelstraße Auf der Sohlwinkelstraße On the Sohlwinkelstraße
|
|
Sur la Sohlwinkelstraße Auf der Sohlwinkelstraße On the Sohlwinkelstraße
|
|
Rocher moyen Zeterklippe Mittlere Zeterklippe Middle Zeter Cliff
|
|
Chaos granitique Felsformation Granite formation
|
|
Rocher moyen Zeterklippe Mittlere Zeterklippe Middle Zeter Cliff
|
|
Rocher moyen Zeterklippe Mittlere Zeterklippe Middle Zeter Cliff
|
|
Rocher moyen Zeterklippe Mittlere Zeterklippe Middle Zeter Cliff
|
|
Sur la Sohlwinkelstraße Auf der Sohlwinkelstraße On the Sohlwinkelstraße
|
|
Au petit rocher Zeterklippe An der kleinen Zeterklippe At the Little Zeter Cliff
|
|
Les arbres ont beaucoup grandi depuis ma dernière visite Die Bäume sind seit meinen letzten Besuch stark gewachsen The trees have grown a lot since my last visit
|
|
Au petit rocher Zeterklippe An der kleinen Zeterklippe At the Little Zeter Cliff
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Au petit rocher Zeterklippe An der kleinen Zeterklippe At the Little Zeter Cliff
|
|
Sur la Sohlwinkelstraße Auf der Sohlwinkelstraße On the Sohlwinkelstraße
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Dans la légère descente Im leichten Abstieg In the slightly descent
|
|
Sur la Sohlwinkelstraße Auf der Sohlwinkelstraße On the Sohlwinkelstraße
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Dans la légère descente Im leichten Abstieg In the slightly descent
|
|
Dans la légère descente Im leichten Abstieg In the slightly descent
|
|
Sur la Sohlwinkelstraße Auf der Sohlwinkelstraße On the Sohlwinkelstraße
|
Entre les épicéas morts Durch die abgestorbenen Fichten Through the dead spruce trees
|
|
Sur la Sohlwinkelstraße Auf der Sohlwinkelstraße On the Sohlwinkelstraße
|
|
Entre les épicéas morts Durch die abgestorbenen Fichten Through the dead spruce trees
|
|
Dans la légère descente Im leichten Abstieg In the slightly descent
|
|
Dans la légère descente Im leichten Abstieg In the slightly descent
|
|
Les épicéas sont morts Die Fichten sind abgestorben The spruce trees are dead
|
|
Sur le chemin de randonnée Auf dem Wanderweg On the hiking trail
|
|
Sur le chemin de randonnée Auf dem Wanderweg On the hiking trail
|
|
Dans la légère descente Im leichten Abstieg In the slightly descent
|
|
Sur le Forstmeister-Sietz-Weg Auf dem Forstmeister-Sietz-Weg On the Forstmeister-Sietz-Weg
|
|
Beau specimen Wunderschönes Exemplar Beautiful specimen
|
|
Épicéas morts Abgestorbene Fichten TDead spruce trees
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Nous sommes bientôt arrivés Wir sind bald am Ziel The destination is near
|
|
Les derniers mètres Die letzten Meter The last meters
|
|
À l'Etoile de la Laiterie (Molkenhausstern) (733 m alt.) Am Molkenhausstern (733 m ü. NN) At the Molkenhausstern (altitude 733 m)
|
|
À la boîte tampon HWN 023 Molkenhausstern An der Stempelstelle HWN 023 Molkenhausstern At the stamp place HWN 023 Molkenhausstern
|
|
À la boîte tampon HWN 023 Molkenhausstern An der Stempelstelle HWN 023 Molkenhausstern At the stamp place HWN 023 Molkenhausstern
|
|
À la boîte tampon HWN 023 Molkenhausstern An der Stempelstelle HWN 023 Molkenhausstern At the stamp place HWN 023 Molkenhausstern
|
|
Boîte tampon HWN 023 Molkenhausstern Stempelkasten HWN 023 Molkenhausstern Stamp box HWN 023 Molkenhausstern
|
|
Boîte tampon HWN 023 Molkenhausstern Stempelkasten HWN 023 Molkenhausstern Stamp box HWN 023 Molkenhausstern
|
|
Au Molkenhausstern, un carrefour de chemins Die Wegkreuzung am Molkenhausstern The Molkenhausstern is an intersection
|
|
|
Au Molkenhausstern, un carrefour de chemins Die Wegkreuzung am Molkenhausstern The Molkenhausstern is an intersection
|
|
Panneau indicateur Wegweiser Signpost
|
|
|
Il me reste encore 8 km à faire pour rejoindre ma voiture Ich habe noch 8 km bis zum meinen Auto I still have 8 km to go to reach my car
|
|
Sur le Forstmeister-Sietz-Weg Auf dem Forstmeister-Sietz-Weg On the Forstmeister-Sietz-Weg
|
|
|
Une longue montée Ein langer Aufstieg A long ascent
|
|
Sur le Forstmeister-Sietz-Weg Auf dem Forstmeister-Sietz-Weg On the Forstmeister-Sietz-Weg
|
|
|
Rochers Felsen Rocks
|
|
Suite de la randonnée Clic ! Fortsetzung der Wanderung Klick ! Continuation of the hike Click !
|