|
|
|
À l'enclos du parc animalier Am Tierpark At the park enclosure
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Dans le bois Im Wald In the forest
|
|
Au premier point de vue Am ersten Aussichtspunkt At the first viewing point
|
|
Au-dessus de la vallée de la Bode Oberhalb des Bodetals Above the Bode Valley
|
|
Au premier point de vue Am ersten Aussichtspunkt At the first viewing point
|
|
Blocs en granite du Ramberg Ramberggranitblöcke Ramberggranit blocks
|
|
Au premier point de vue Am ersten Aussichtspunkt At the first viewing point
|
|
Au premier point de vue Am ersten Aussichtspunkt At the first viewing point
|
|
Vue superbe sur la vallée de la Bode Herrlicher Ausblick auf das Bodetal Magnificent view to the valley
|
|
Malheureusement sans soleil Leider ohne Sonne Unfortunately without sun
|
|
La vallée de la Bode Das Bodetal The Bode Valley
|
|
Vue sur la vallée de la Bode Ausblick auf das Bodetal View into the valley
|
|
Au-dessus de la vallée de la Bode Oberhalb des Bodetals Above the Bode Valley
|
|
Belles formations rocheuse Schöne Felsformationen Beautiful rock formations
|
|
Érosion typique du granit Typische Wollsackverwitterung Typical woolsack weathering
|
|
Au-dessus de la vallée de la Bode Oberhalb des Bodetals Above the Bode Valley
|
|
Au-dessus de la vallée de la Bode Oberhalb des Bodetals Above the Bode Valley
|
|
Vue sur l'Hexentanzplatz Blick zum Hexentanzplatz View to the Hexentanzplatz
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Au deuxième point de vue Am zweiten Aussichtspunkt At the second viewing point
|
|
Au deuxième point de vue Am zweiten Aussichtspunkt At the second viewing point
|
|
Rocher d'observation Aussichtsplattform Viewing platform
|
|
Vue sur la vallée de la Bode Blick auf das Bodetal View to the Bode Valley
|
|
Vue sur la vallée de la Bode Blick auf das Bodetal View to the Bode Valley
|
|
Plus jolie vallée au nord des Alpes Schönstes Tal nördlich der Alpen Most beautiful valley north of the Alps
|
|
Canyon du Harz Harzer Canyon Harz canyon
|
|
Sur les rochers à 77 ans Auf den Felsen mit 77 Jahren On the rocks with 77 years old
|
|
Vue sur l'Hexentanzplatz Blick zum Hexentanzplatz View to the Hexentanzplatz
|
|
Arrivée à l'Hexentanzplatz Ankunft am Hexentanzplatz Arrival at the Hexentanzplatz
|
|
À l'Hexentanzplatz Am Hexentanzplatz At the Hexentanzplatz
|
|
Point de vue sur l'Hexentanzplatz Aussichtspunkt am Hexentanzplatz Viewing point at the Hexentanzplatz
|
|
Point de vue sur l'Hexentanzplatz Aussichtspunkt am Hexentanzplatz Viewing point at the Hexentanzplatz
|
|
La plus belle vallée du Harz en automne Das schönste Tal im Harz im Herbst The most beautiful valley in the Harz in autumn
|
|
Vallée de la Bode Bodetal Bode Valley
|
|
Parois abruptes Schroffe Wände Precipitous faces
|
|
Paysage grandiose Großartige Landschaft Splendid landscape
|
|
Vue sur le rocher de l'Empreinte du Cheval (Rosstrappe) Blick auf die Rosstrappe View to the Rosstrappe Rock
|
|
Nombreuses formations rocheuses granitiques Zahlreiche Granitfelsformationen Many granite rock formations
|
|
Nombreuses formations rocheuses Zahlreiche Felsformationen Many rock formations
|
|
Vue sur l'Hexentanzplatz Blick zum Hexentanzplatz View to the Hexentanzplatz
|
|
Érosion typique du granit Wollsackverwitterung Granite weathering
|
|
Sur le plateau de l'Aire de Danse des Sorcières (Hexentanzplatz) altitude 454 m Auf dem Hexentanzplatz (454 m ü.NN) On the Witches' Dance Square (Hexentantzplatz) altitude 454 m)
|
|
Vallée de la Bode Bodetal Bode Valley
|
Réserve naturelle depuis 1937 Naturschutzgebiet seit 1937 Nature reserve since 1937
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Massif de la Rosstrappe Massiv der Rosstrappe Rosstrappe massif
|
|
Vue sur le Hirschgrund Blick auf den Hirschgrund und das Gasthaus Königsruhe View to the Hirschgrund
|
|
Dans la vallée de la Bode Im Bodetal In the Bode Valley
|
|
Dans la vallée de la Bode Im Bodetal In the Bode Valley
|
|
Les gorges près de Thale ont une profondeur d'environ 280 m Die Schlucht bei Thale ist etwa 280 m tief The gorge near Thale is about 280 m deep
|
|
Plateau granitique Granitplateau Granite plateau
|
|
Sorcière Hexe Witch
|
|
À l'Hexentanzplatz avec la sorcière Wadelinde au beau cul Am Hexentanzplatz mit der Hexe Wadelinde At the Hexentanzplatz with the witch Wadelinde
|
|
Le diable et le chien de l'Enfer (homunculus) Der Teufel und der Höllenhund (Homunkulus) The devil and the homunculus
|
|
Nous continuons direction point de vue La Viershöhe Wir setzten unsere Wanderung zum Aussichtspunkt La Viershöhe fort We continue towards the La Viershöhe viewpoint |
|
À travers les pierres Durch die Steine Through the stones
|
|
Au milieu des feuilles mortes Inmitten von Laub Amidst fallen leaves
|
|
Borne en pierre indicatrice Wegweiser Signpost
|
|
Dans la forêt Im Wald In the forest
|
|
Le sol devient rocheux Es wird steiniger A stony way
|
|
À la boîte tampon 072 La Viershöhe An der Stempelstelle 072 La Viershöhe At the stamp place 072 La Viershöhe
|
|
Sur le rocher d'observation Auf der Aussichtsplattform On the viewing platform
|
|
Vue sur la vallée de la Bode Blick auf das Bodetal View to the Bode Valley
|
|
Vue depuis le point d'observation (altitude 478 m) - Le nom vient du chef forestier La Viers qui venait souvent ici pour chasser Aussichtspunkt La Viershöhe (478 m ü.NN) - Der Name kommt aus dem Oberförster La Viers, der oft hier zur Jagd weilte View from the lookout point (altitude 478 m) - The name comes from the head forester La Viers, who often stayed here for hunting
|
|
Vue sur la vallée de la Bode Blick auf das Bodetal View to the Bode Valley
|
|
Rochers déchiquetés Zerklüftete Felsen Rugged rocks
|
|
Début de la longue descente abrupte Anfang des langen und steilen Abstiegs Beginning of the long and steep descent
|
|
Le Hirschgrund est une gorge latérale de la vallée de la Bode Der Hirschgrund ist eine Seitenschlucht des Bodetals The Hirschgrung is a side gorge óf the Bode Valley
|
|
Il descend abruptement de la Vierhöhe (altitude 478 m) jusqu'au fond de la vallée de la Bode (altitude 200m) Er fällt von der La Viershöhe (478 m ü.NN) steil bis zum Grund des Bodetals bei Königsruhe (200 m) It drops steeply from the La Viershöhe (altitude 478 m) to the bottom of the Bode valley near Königsruhe (altitude 200 m)
|
|
La descente dure entre 45 et 55 minutes Der Abstieg dauert zwischen 45 und 55 Minuten The descent lasts between 45 and 55 minutes
|
|
Dans la vallée de la Bode Im Bodetal In the Bode Valley
|
|
Terrain rocheux Felsige Landschatft Rocky landscape
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Nombreux lacets Viele Serpentinen Many switchbacks
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le sentier de l'Hirschgrund Auf dem Hirschgrundweg On the Hirschgrund path
|
|
Dans la descente abrupte Im steilen Abstieg In the steep descent
|
|
Rochers Felsen Rock |
|
Sur le sentier de l'Hirschgrund Auf dem Hirschgrundweg On the Hirschgrund path
|
|
Dans la vallée de la Bode Im Bodetal In the Bode Valley
|
|
Dans la vallée de la Bode Im Bodetal In the Bode Valley
|
|
Dans la vallée de la Bode Im Bodetal In the Bode Valley
|
|
Rochers déchiquetés Zerklüftete Felsen Rugged rocks
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Sur le sentier de l'Hirschgrund Auf dem Hirschgrundweg On the Hirschgrund path
|
Un passage difficile Eine schwierige Passage A difficult passage
|
|
Sur le sentier de l'Hirschgrund Auf dem Hirschgrundweg On the Hirschgrund path
|
|
Vue sur les lacets du chemin Blick zu den Serpentinen View to the switchbacks
|
|
|
Sur le sentier de l'Hirschgrund Auf dem Hirschgrundweg On the Hirschgrund path
|
|
Suite de la randonnée Clic ! Fortsetzung der Wanderung Klick ! Continuation of the hike Click !
|