Wernigerode

 

Détails des sculptures de l'hôtel de ville (fin) - Photos
Details der Holzschnitzerreien am Rathaus (Ende) - Bilder

Details of the wooden sculptures of the town hall (end) - Photos

 

 

Le fou a les doigts dans la bouche

Der Narr hat die Finger im Mund

The fool hat with finger in his mouth

 

 

 

Le boiteux à la jambe folle

Der hinkende Bettler mit leerer Tasche

The limping beggar with empty pocket

 

Un randonneur du Harz (1908)

Ein Harzwanderer (1908)

Wanderer (1908)

 

 

 

Le deuxième fou tire la langue

Der zweite Narr streckt die Zunge raus

The second fool stretches out his tongue

 

Le fou tire la langue et a les mains au chaud

Der Narr streckt die Zunge raus und hält sich die Hände warm

The second fool stretches out his tongue

 

 

 

Un chevalier de Wernigerode

Ein Wernigeröder Ritter

A knight of Wernigerode

 

Un chevalier de Wernigerode

Ein Wernigeröder Ritter

A knight of Wernigerode

 

 

 

La belle pucelle au ventre rond

Die schöne Jungfrau mit rundem Bauch

The beautiful virgin with a round belly

 

La belle pucelle au ventre rond

Die schöne Jungfrau mit rundem Bauch

The beautiful virgin with a round belly

 

 

 

Le jouvenceau à la coupe

Der Jüngling mit dem Pokal

The youth with the cup

 

Le jouvenceau à la coupe

Der Jüngling mit dem Pokal

The youth with the cup

 

 

 

Le confesseur de la pucelle

Der Beichtvater der Jungfrau

The father confessor of the virgin

 

Le confesseur de la pucelle

Der Beichtvater der Jungfrau

The father confessor of the virgin

 

 

 

Saint Christophe et Jésus

Hl. Christopherus und Jesus

St. Christopher and Jesus

 

Saint Christophe et Jésus

Hl. Christopherus und Jesus

St. Christopher and Jesus

 

 

 

Saint Jean et la coupe

Hl. Johannes mit dem Kelch

St. John with the communion cup

 

Saint Jean et la coupe

Hl. Johannes mit dem Kelch

St. John with the communion cup

 

Les figurines des métiers

Die Berufsfiguren mit goldenen Attributen

The trades and their attributes

 

Les figurines des métiers et leurs attributs dorés

Die Berufsfiguren mit goldenen Attributen

The trades and their attributes

 

 

Le boucher

Der Metzger

The butcher

 

Le pauvre paysan (sans attribut doré)

Der arme Bauer (ohne Gold)

The poor peasant (without gold)

 

 

 

Le peintre

Der Maler

The painter

 

Le menuisier

Der Tischler

The joiner

 

 

 

Le ramoneur

Der Schornsteinfeger

The chimney sweep

 

Le boulanger

Der Bäcker

The baker

 

 

Le sculpteur

Der Bildhauer

The sculptor

 

Le mineur

Der Bergmann

The miner

 

 

 

Le charpentier

Der Zimmermann

The carpenter

 

Le forgeron

Der Schmied

The smith

 

 

 

Le maçon

Der Maurer

The bricklayer

 

Le serrurier

Der Schlosser

The locksmith

 

 

 

Bel oriel renaissance (1584)

Schöner Renaissance-Erker (1584)

Beautiful Renaissance oriel (1584)

 

Statues en bois d'Otto Welte (1939)

Holzfiguren von Otto Welte (1939)

Wooden figures by Otto Welte (1939)

 

 

Berger

Hirt

Shepherd

 

Femme du Harz avec manteau traditionnel

Harzerin mit Schilderhausmantel

Woman with local coat

 

 

 

Charretier

Fuhrmann

Carrier

 

Bûcheron

Holzfäller

Woodcutter

 

 

Entrée office du tourisme et caisse d'épargne

Tourist-Information und Kreissparkasse

Tourist information centre

 

Belle entrée

Schöner Eingang

Beautiful entrance

 

 

 

Femme avec tirelire

Frau mit Sparbüchse

Woman with piggy bank

 

Femme avec tirelire

Frau mit Sparbüchse

Woman with piggy bank

 

 

 

Homme aisé avec sa bourse pleine

Wohlhabender Mann mit Geldbörse

Wealthy man with purse

 

Homme aisé avec sa bourse pleine

Wohlhabender Mann mit Geldbörse

Wealthy man with purse

 

 

 

Homme aisé avec sa bourse pleine

Wohlhabender Mann mit Geldbörse

Wealthy man with purse

 

Armoiries municipales

Stadtwappen (1940)

Municipal coat of arms

 

 

 

Enseigne

Aushängeschild

Sign

 

Façade sud (1936-1939)

Südseite (1936-1939)

South side (1936-1939)

 

 

 

Bouts des poutres

Balkenköpfe

Joist ends

 

Bouts des poutres

Balkenköpfe

Joist ends

 

 

 

Bouts des poutres

Balkenköpfe

Joist ends

 

Détail

Detail

Detail

 

 

 

Détail

Detail

Detail

 

Pentagramme

Fünfstern

Five-pointed star

 

 

 

Détail

Detail

Detail

 

Détail

Detail

Detail

 

 

Détail

Detail

Detail

 

Détail

Detail

Detail

 

 

Détail

Detail

Detail

 

Lis

Lilie

Lily

 

 

Détail

Detail

Detail

 

Armoiries municipales

Stadtwappen

Municipal coat of arms

 

Dans la Marktstraße   Clic !

In der Marktstraße   Klick !

In the Marktstraße   Clic !