|
|
|
Au coin de la Marktstraße et de la Kochstraße An der Ecke Markstraße-Kochstraße At the corner Marktstraße-Kochstraße
|
Joli pâté de petites maisons Viele kleine Fachwerkhäuser Many small half-timbered houses
|
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Un petit endroit idyllique Eine idyllische Ecke An idyllic corner
|
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Direction Kochstraße Richtung Kochstraße Direction Kochstraße
|
|
Joli pâté de petites maisons Viele kleine Fachwerkhäuser Many small half-timbered houses
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Le Repos (Jo Jastram) Die Rast (Jo Jastram) A liitle rest (Jo Jastram)
|
|
Le Repos (Jo Jastram) Die Rast (Jo Jastram) A liitle rest (Jo Jastram)
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
Petit coin magnifique Eine wunderschöne Ecke A wonderful corner
|
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße |
Petit coin magnifique Eine wunderschöne Ecke A wonderful corner
|
|
Une voiture bâchée passait par là Ein Planwagen unterwegs A covered wagon
|
Dans le haut de la Kochstraße In der oberen Kochstraße In the upper Kochstraße
|
|
Elle est là... Es steht da... neben dem Ferienhaus... Here it is...
|
Dans le haut de la Kochstraße In der oberen Kochstraße In the upper Kochstraße
|
La plus petite maison de la ville Das kleinste Haus der Stadt The smallest house in the town
|
Construite en 1782 1782 errichtet Built 1782
|
|
Aujourd'hui petit musée Heute ein kleines Museum Today a small museum
|
2,95 m de largeur 2,95 m breit 2,95 m wide
|
|
Plus petite maison Kleinstes Haus Smallest house
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße |
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
|
Ancien quartier ouvrier Ehemaliger Handwerkerviertel Former manuel workers quarter |
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
|
En hiver Im Winter In winter
|
Ruelle étroite Eine schmale Gasse A narrow street
|
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
Cordages Taustäbe Rope mouldings
|
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Dans la ville multicolore In den bunten Stadt In the coloured town
|
|
Dans la ville multicolore In den bunten Stadt In the coloured town
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
|
Dans la ville multicolore In den bunten Stadt In the coloured town
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
Petite maison Kleines Haus Small house
|
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
|
Un futur gite chez l'habitant Hier entsteht ein Ferienhaus Soon a holiday home
|
Façade baroque Barocke Hausfassade Baroque facade
|
|
Façade baroque Barocke Hausfassade Baroque facade
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
Dans la Kochstraße In der Kochstraße In the Kochstraße
|
Autour de la Kochstraße (suite) Clic ! Um die Kochstraße (Fortsetzung) Klick ! Around the Kochstraße (continuation) Clic !
|
|