|
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Jolie vue quand les voitures disparaissent Schöner Blick wenn die Autos weg sind A beautiful sight when the cars are not there
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Maison aux poutres en diamant Diamantschnitt der Balkenköpfe Joist ends in diamond style
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Dans le quartier de la "Lande" Im "Heideviertel" In the poor quarter
|
Les deux rues principales Die zwei Straßen The two streets
|
|
Les deux rues principales Die zwei Straßen The two streets
|
En souvenir au grand incendie de 1847 Zum Andenken an das Stadtfeuer von 1847 In memory of the great fire (1847)
|
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Jolie vue Schöner Blick Beautiful view
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Au puits Am Brunnen At the well
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Petit faux puits Kleiner Brunnen Small well
|
Dans l'Hinterstraße - Maison de 1546 In der Hinterstraße (1546) In the Hinterstraße - House from 1546
|
|
Petit faux puits Kleiner Brunnen Small well
|
Maison fleurie Blumengeschmückt Floral decoration
|
|
C'est beau Es ist schön It's beautiful
|
Chaque année differente Jedes Jahr anders Each year different
|
Maison fleurie Blumengeschmückt Floral decoration
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Les pavés ne sont pas vieux Das Kopfsteinpflaster ist nicht so alt The cobblestones are not old
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Mur coupe-feu Brandmauer Fire wall
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Arrière cour Hinterhof Backyard
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans la Ringstraße In der Ringstraße In the Ringstraße
|
|
Dans la Ringstraße In der Ringstraße In the Ringstraße
|
Ici se dressaient les remparts de la ville Hier verlief die damalige Stadtmauer Here was the former city wall
|
|
Dans la Ringstraße In der Ringstraße In the Ringstraße
|
Dans l'Heidestraße et la Mittelstraße Clic ! In der Heidestraße und der Mittelstraße Klick ! In the Heidestraße and in the Mittelstraße Clic !
|
|