|
|
|
|
|
Dans la Heidestraße In der Heidestraße In the Heidestraße
|
Dans la Mittelstraße In der Mittelstraße In the Mittelstraße
|
Dans la Mittelstraße In der Mittelstraße In the Mittelstraße
|
|
Maisons reconstruites après l'incendie Häuser wiedererbaut nach dem Stadtbrand von 1847 Houses built after the great fire (1847)
|
Dans la Mittelstraße In der Mittelstraße In the Mittelstraße
|
Dans la Mittelstraße In der Mittelstraße In the Mittelstraße
|
|
Dans la Mittelstraße In der Mittelstraße In the Mittelstraße
|
La petite manufacture de porcelaine Die kleine Porzellanmanufaktur The small porcelain factory
|
La plus petite d'Europe Die kleinste Europas The smallest of Europa
|
|
Une ruelle plus large Eine breitere Gasse A wider street
|
Dans la Mittelstraße In der Mittelstraße In the Mittelstraße
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
|
En été Im Sommer In summer
|
Dans la Mittelstraße In der Mittelstraße In the Mittelstraße
|
Dans la Heidestraße In der Heidestraße In the Heidestraße
|
|
Ancien moulin Ehemalige Mühle Former mill
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Début de la Hinterstraße Anfang der Hinterstraße Beginning of the Hinterstraße
|
|
Einige Häuser sont à restaurer Einige sind noch zu sanieren Some are yet to be renovated
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Ancien passage du fossé des moulins Hier verlief der Mühlgraben - Klares Loch The clear hole
|
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
En hiver Im Winter In winter
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Ancien moulin Ehemalige Heidenmühle Former mill |
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Les pavés ne sont pas vieux Die Kopfsteinpflaster sind nicht so alt The cobblestones are not old
|
|
Petites maisons à colombage Kleine Fachwerkhäuser Small half-timbered houses
|
Maison à colombage Fachwerkhaus Half-timbered house
|
Maison à colombage Fachwerkhaus Half-timbered house
|
|
Ruelle magnifique Wunderschöne Gasse Wonderful street
|
Dur pour le choix des photos Es gibt so viele Bilder zu machen A paradise for the photografpher
|
Maisons en guingois Schiefe Häuser Crooked houses |
|
Maison à colombage (1597) Fachwerkhaus (1597) Half-timbered house (1597)
|
Maison à colombage (1597) Fachwerkhaus (1597) Half-timbered house (1597)
|
Cordages et bouts de poutre en rouleaux Taustäbe und walzenförmige Balkenköpfe Rope mouldings and cylindrical joist ends
|
|
|
Il n'y a pas autant de jours dans l'année que cette maison n'a d'âge Es gibt nicht so viel Tag im Jahr als dieses Haus ist alt an Jahr There are not as many days in the year as this house is old in years
|
|
Cordages et bouts de poutre en rouleaux Taustäbe und walzenförmige Balkenköpfe Rope mouldings and cylindrical joist ends
|
Les plus vieilles maisons du quartier Die ältesten Fachwerkhäuser des Viertels The oldest houses in this part of the town
|
Ici vivaient les gens moins riches Hier lebten die ärmere Leute The poorer people lived here
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Beaucoup de maisons sont penchées Viele Häuser sind schief Many half-timbered houses are crooked
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
En hiver Im Winter In winter
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
Dans l'Hinterstraße In der Hinterstraße In the Hinterstraße
|
|
Hinterstraße (suite) Clic ! Hinterstraße (Fortsetzung) Klick ! Hinterstraße (continuation) Clic !
|
|
|