Zeitz (Burgenlandkreis)

 

Route de l'art roman - Route sud

Straße der Romanik - Südroute

Romanesque Road - South road

 

 

 

Cathédrale Saint-Pierre et Saint-Paul (11ème-15ème s.)  Photos

Dom St. Peter und Paul (11.-15.Jht)  Bilder

St. Peter and Paul's Cathedral (1t1h-15th centuries)  Photos

n

 

a

La cathédrale Saints Pierre et Paul fut la cathédrale de l'évêché

de Zeitz de 968 à 1029 et devint une collégiale après le déplacement du siège épiscopal à Naumburg

Der Dom St. Peter und Paul war von 968 bis 1029 die Kathedrale

des Bistums Zeitz und nach der Verlegung des Bistumssitzes nach Naumburg Kollegiatstiftskirche

The cathedral of St. Peter and Paul was from 968 to 1029 the cathedral of the diocese of Zeitz and after the transfer of the diocese seat to Naumburg a collegiate church

 

 

La cathédrale est aujourd'hui l'église paroissiale catholique

Heute dient der Dom als katholische Pfarrkirche der Stadt

The cathedral is now Catholic Parish Church of the town

 

Vue du sud-est

Blick von Südosten

View to southeast

 

 

 

La construction de la première cathédrale commença avec la fondation de l'évêché par Othon I.. Construction d'une nouvelle collégiale de 1028 à 1100

Mit der Gründung des Bistums 968 vom Kaiser Otto I. wurde mit dem Bau der ersten Domkirche begonnen. Nach 1028 erfolgte ein Neubau der Stiftskirche, der um 1100 zum Abschluss kam

The construction of the first cathedral began with the foundation

of the bishopric in 968 by Emperor Otto I. The new collegiate church was built from 1028 to 1100

 

La crypte à trois nefs se trouve sous le choeur. De nombreuses

transformations eurent lieu au 14ème et 15ème siècle au cour desquelles la basilique romane devint une église halle gothique

Die dreischiffige Hallenkrypta befindet sich unter dem Chor.

Im 14. und 15.Jht wurden Umbauten vorgenommen, bei denen aus der romanischen Basilika eine gotische Hallenkirche wurde

The three-aisled hall crypt is located under the choir. Many alterations were made in the 14th and 15th centuries in which the

Romanesque basilica became a Gothic hall church

 

 

 

 

L'église devint lutherienne à l'instauration de la Réforme

Mit der Einführung der Reformation wurde die Kirche lutherisch

The church became Lutherian with the introduction of the Reformation

Le duc Maurice de Saxe-Zeitz fit transformer après 1656 la cathédrale en une église de château et aménager la crypte

 comme caveau princier

Herzog Moritz von Sachsen-Zeitz ließ nach 1656 den Dom zur Schlosskirche St. Trinitatis umbauen und die Krypta als

fürstliche Grablege herrichten

Duke Moritz of Saxony-Zeitz let rebuild after 1656 the cathedral

to a castle church and the crypt as princely burial ground

 

 

 

Les tours de la cathédrale furent alors démolies et la loge princière fut aménagée à l'intérieur

Dabei wurden die Türme des Domes abgetragen und im Innenraum eine Fürstenloge eingebaut

The towers of the cathedral were demolished and the princely

box installed in the interior

 

Choeur vu du sud-est avec les contreforts renaissance et leurs gables triangulaires couronnés de petits pinacles

Chor von Südosten mit Renaissance-Strebepfeilern mit von einer Fiale gekrönte Dreiecksgiebel

Choir from the southeast with Renaissance buttresses with  triangular gables crowned by pinacles

 

 

 

Haute baie ogivale à remplage

Hohe spitzbogige Maßwerkfenster

High ogival tracery window

 

Baie à remplage en trois parties

Dreigliedriges Maßwerkfenster

Three-part tracery window

 

 

 

L'église fut utilisée à des fins profanes au 19ème siècle

Im 19.Jht wurde die Kirche zeitweise profan genutzt

The church was used at times profane in the 19th century

 

Choeur - Côté sud

Chor - Südseite

Choir - South side

 

 

 

Bras de transpet sud avec baies gothiques à remplage

Südlicher Querhausarm mit Maßwerkfenstern der Gotik

South transept arm with Gothic tracery windows

Bras de transpet sud avec baies gothiques à remplage

Südlicher Querhausarm mit Maßwerkfenstern der Gotik

South transept arm with Gothic tracery windows

 

 

 

À l'ancien bâtiment du cloître est

An der ehemaligen Ostklausur

At the former east cloister

 

Contrefort

Strebepfeiler

Buttress

 

 

Contrefort (détails)

Strebepfeiler (Details)

Buttress (details)

 

Contrefort (détails)

Strebepfeiler (Details)

Buttress (details)

 

 

Baie ogivale à remplage

Spitzbogiges Maßwerkfenster

Ogival tracery window

 

Baie ogivale à remplage

Spitzbogiges Maßwerkfenster

Ogival tracery window

 

 

 

Baie ogivale à remplage

Spitzbogiges Maßwerkfenster

Ogival tracery window

 

Baie ogivale à remplage du choeur

Spitzbogiges Maßwerkfenster (Chor)

Ogival tracery window of choir

 

 

 

L'église est de nouveau catholique depuis la consécration de l'autel en 1998

Mit der Altarweihe 1998 war sie wieder katholische Pfarrkirche

It is again a Catholic parish church since the consecration of the altar in 1998

 

Église sans tours

Turmlose Kirche

Church without towers

 

 

Baies du bras de transept nord

Fenster des nördlichen Querschiffes

Windows of the north transept arm

 

Oculus gothique

Gotisches Rundfenster

Gothic oculus

 

 

 

Baie romane en plein cintre

Romanisches Rundbogenfenster

Romanesque arched window

 

Contreforts du côté nord sans décorartion

Schmucklose Strebepfeiler an der Nordseite

Ornamentless buttresses on the north side

 

 

 

Côté nord

Nordseite

North side

 

Portail est en plein cintre dans le mur nord

Östliches Portal in der Nordwand (rundbogig)

East arched portal in the north wall

 

 

 

Panneau à inscriptions renaissance

Inschriftentafel (Renaissance)

Renaissance inscriptions

 

Côté nord

Nordseite

North side

 

 

 

Nombreux travaux de restauration et de consolidation de 1990 à 1998

Von 1990 bis 1998 erfolgten umfangreiche Restaurierungs- und Sicherungsarbeiten

Extensive restoration and security works from 1990 to 1998

 

Vue vers le nord-ouest

Blick nach Nordwesten

View to the north west

 

 

 

Porterie et cathédrale

Torhaus und Dom

Gatehouse and cathedral

 

La cathédrale servit aussi de lieu de sépulture pendant tout le moyen-âge jusqu'au 17ème siècle

Über das gesamte Mittelalter und bis in das 17.Jht  diente der Dom auch als Begräbnisstätte. Viele der Grabstätten enthielten noch die Leichen der Beigesetzten

The cathedral served also as a burial ground throughout the Middle Ages and into the 17th century

 

 

 

Contreforts nords

Nordstrebepfeiler

North buttresses

 

Hauts socles des contreforts

Hoher Strebepfeilersockel

High pedestals of the buttresses

 

 

 

Socle de contrefort

Strebepfeilersockel

Pedestal of the buttress

 

Socle des contrefort à niche

Strebepfeilersockel mit Nische

Pedestal of the buttress with niche

 

 

 

Socle de contrefort (détails)

Strebepfeilersockel (Details)

Pedestal of the buttress (details)

 

Socle de contrefort (détails)

Strebepfeilersockel (Details)

Pedestal of the buttress (details)

 

 

 

Entrée de la cathédrale

Domeingang

Cathedral entrance

 

Portail ogival ouest du mur nord

Westliches Portal in der Nordwand (spitzbogig)

Ogival west portal in the north wall

 

 

 

Aile nord du cloître et mur sud de la cathédrale

Nordflügel des Kreuzganges und Dom

North cloister wing and south side of the cathedral

 

Aile nord du cloître

Nordflügel des Kreuzganges

North cloister wing

 

 

 

Aile nord du cloître et mur sud de la cathédrale

Nordflügel des Kreuzganges und Dom

North cloister wing and south side of the cathedral

 

Aile est du cloître

Ostflügel des Kreuzganges

East cloister wing

 

 

 

Aile nord du cloître et mur sud de la cathédrale

Nordflügel des Kreuzganges und Dom

North cloister wing and south side of the cathedral

Dans le cloître

Im Kreuzgang

In the cloister

 

 

 

Dans la grand nef vers l'est   Clic !

Im Langhaus nach Osten  Klick !

In the nave to the east   Click !

 

 

 

 

 

Der Harz und die Region in 200.000 Bildern - Le Harz et la région en 200.000 photos