|
|
|
|
|
Sur le Münzenberg Auf dem Münzenberg On the Münzenberg
|
|
Sur le Münzenberg Auf dem Münzenberg On the Münzenberg
|
Côté est de l'ancienne abbatiale Sainte-Marie Ostseite der ehemaligen Klosterkirche St. Marien East side of the former St. Mary's Convent Church
|
|
L'église fut fondée en 986 sur l'initiative de l'abbesse Mathilde en souvenir à son frère décédé, l'empereur Othon II. et tant qu'abbatiale bénédictine Die Kirche wurde 986 auf Veranlassung der Äbtissin Mathilde zur Erinnerung an ihren verstorbenen Bruder, Kaiser Otto II. als Benediktinerinnen-Klosterkirche gegründet The church was built in 986 at the behest of Abbess Mathilde in memory of der deceased brother, Emperor Otto II. and fonded as a Benedictine convent church
|
Vestiges de l'ancienne abbatiale Sainte-Marie Reste der ehemaligen Klosterkirche St. Marien Rests of the former St. Mary's Convent Church
|
|
Reconsacrée après un incendie en présence d'Henri II. en 1017 1017 nach einem Brand in Gegenwart Heinrichs II. neu geweiht Re-consecrated in 1017 after a fire in the presence of Henry II.
|
Une crypte de type halle se trouve sous l'abside Unter der Apsis befindet sich eine Hallenkrypta Under the apse is a hall crypt |
|
Une crypte de type halle se trouve sous l'abside Unter der Apsis befindet sich eine Hallenkrypta Under the apse is a hall crypt
|
Le couvent fut déserté en 1525 après les destructions pendant la Guerre des Paysans, l'église partagée en 17 maisons individuelles et surbâties Nach den Zerstörungen im Bauernkrieg 1525 war das Kloster verlassen worden, der Kirchenraum in 17 einzelnen Häusern aufgeteilt und überbaut The convent had been abandoned in 1525 after the destruction in the Peasants' War, the church in 17 individual houses divided and overbuilt |
|
Vestiges de murs Mauerreste Wall remains
|
Sur le Münzenberg Auf dem Münzenberg On the Münzenberg
|
|
Sur le Münzenberg Auf dem Münzenberg On the Münzenberg
|
La vieille cheminée de la cuisine du couvent Die alte Esse der Nonnenklosterküche The old chimney of the convent kitchen
|
|
La vieille cheminée Die alte Esse The old chimney
|
Construites à l'emplacement de l'ancienne abbatiale Erbaut an der Stelle der damaligen Klosterkirche Here was the old monastery church
|
|
C'est ici que les pauvres habitaient depuis le XVIe siècle. Im 16.Jht haben die armen Leute ihre Häuser hier gebaut. The poor people lived here since the 16th century
|
Petite ruelle Kleine Gasse Small lane
|
|
Petite ruelle Kleine Gasse Small lane
|
Petite ruelle Kleine Gasse Small lane
|
Ici se trouvait le portail de l'église Sainte-Marie (1230) Hier stand das Portal der Marienkirche (1230) Here stood the portal of the St. Mary's Church (1230)
|
Vestiges de l'abbatiale Überreste der Klosterkirche Remains of the monastery church
|
|
Vestiges de l'abbatiale Überreste der Klosterkirche Remains of the monastery church
|
Vestiges de l'abbatiale Überreste der Klosterkirche Remains of the monastery church
|
|
Vestiges de l'abbatiale Überreste der Klosterkirche Remains of the monastery church
|
Vestiges de l'abbatiale Überreste der Klosterkirche Remains of the monastery church |
Vestiges de l'abbatiale Überreste der Klosterkirche Remains of the monastery church
|
|
Vestiges de l'abbatiale Überreste der Klosterkirche Remains of the monastery church
|
|
Entrée principale du musée Museum - Haupteingang Main entrance of the museum
|
Dans le musée de l'ancienne abbatiale Clic ! Im Museum der ehemaligen Klosterkirche Klick ! In the Museum of the former convent church Click !
|
|
|