|
|
|
n |
|
Ancienne maison du parlement (1892) - Aujourd'hui centre de congrès et culturel Merseburger Ständehaus (1892) - Heute Kongress- und Kulturzentrum Former statehouse (1892)
|
|
Dans la Domplatz Im Domplatz In the Domplatz
|
Dans la Domplatz Im Domplatz In the Domplatz
|
|
À la place de la cathédrale Am Domplatz At the Domplatz
|
Entrée du château et aile ouest Schlosseinfahrt und Westflügel Castle gateway and west wing
|
|
Une grande partie de la substance du bâtiment date encore de la construction gothique du château de l'évêque Thilo. Cet ouvrage de la fin renaissance fut transformé de 1605 à 1608 Ein wesentlicher Teil der Bausubstanz stammt von Bischof Thilos spätgotischem Schlossbau. Dieses Bauwerk der Spätrenaissance wurde von 1605 bis 1608 umgebaut An essential part of the building comes from Bishop Thilo's late Gothic palace building. The late Renaissance building was rebuilt from 1605 to 1608
|
Entrée baroque du château (1665) Barocke Schlosseinfahrt (1665) Baroque castle gateway (1665)
|
|
Le château tomba aux mains des princes électeurs de Saxe après la sécularisation de l'évêché. Résidence des ducs de Saxe-Merseburg de 1656 à 1738 Nach der Säkularisierung des Hochstifts Merseburg, kam es in den Besitz der Kurfürsten von Sachsen. Von 1656 bis 1738 war Merseburg Residenzstadt der Herzöge von Sachsen-Merseburg The catle came into the possession of the Electors of Saxony after the secularization of the bishopric Merseburg. Residence of the Dukes of Saxony-Merseburg from 1656 to 1738
|
Le château sert aujourd'hui à l'administration du district Saalekreis Heute ist das Schloss Sitz der Kreisverwaltung des Landkreises Saalekreis The castle is now seat of the district administration of the district Saalekreis |
|
Entrée nord-ouest du château (1889) Nordwestliche Schlosseinfahrt (1889) Northwest castle gateway (1889)
|
Bâtiment Gebäude Building
|
|
Bâtiment Gebäude Building
|
Volière en pierre pour le célèbre corbeau de Merseburg (1887) avec cage aux corbeaux Steinerner Vogelbauer für den berühmten Merseburger Raben (1887) mit Rabenkäfig Stone bird cage for the famous raven of Merseburg (1887) with raven cage
|
|
Tour d'angle nord ouest Nordwestlicher Eckturm Northwest corner tower |
Château - Aile ouest Schloss - Westflügel Castle - West wing
|
|
Aile ouest - Passage de la cour du château Westflügel - Hofdurchfahrt West wing - Thoroughfare to the inner courtyard
|
Dans la cour du château, ancienne résidence épiscopale Im Hof von Schloss Merseburg, Residenz von Bistum und Hochstift In the inner courtyard of the Merseburg Castle, residence of the bishopric
|
|
Pignons traversiers à volutes Zwerchhäuser mit Volutengiebeln Transverse roofs with volutes
|
Magnifique oriel de l'aile nord (fin renaissance) Prunkerker am Nordflügel (Spätrenaissance) Alcove balcony (late Renaissance)
|
Oriel (détails) Prunkerker (Details) Alcove balcony (details)
|
Deux têtes en bas à gauche et à droite Die zwei Gaffköpfe unten rechts und links Two heads
|
|
Oriel (détails) Prunkerker (Details) Alcove balcony (details)
|
Oriel (détails) Prunkerker (Details) Alcove balcony (details)
|
|
Portail principal du château dans l'aile nord (1607) Schlosshauptportal am Nordflügel (1607) Main portal of the castle in the north wing (1607)
|
Oriel (détails) Prunkerker (Details) Alcove balcony (details)
|
Les deux saints patrons de la cathédrale Die beiden Dompatrone The two patron saints of the cathedral
|
|
Oriel (détails) Prunkerker (Details) Alcove balcony (details)
|
|
Roi David - Dessus-de-porte de la Porte David (vers 1489) König David - Supraporte der Davidspforte (um 1489) King David - Overdoor of the David's Gate (around 1489)
|
Roi David (vers 1489) König David (um 1489) King David (around 1489)
|
|
Coin nord-est Nordostecke Northeast corner
|
Coin nord-est Nordostecke Northeast corner
|
|
Kammerturm Kammerturm Kammerturm
|
Ancienne entrée principale flanquée d'un balcon, à gauche la Porte de David Ehemaliger Haupteingang flankiert von einem offenen Altan, links die Davidspforte Former main entrance with the David's Gate to the left
|
|
Portail de la Kammerturm (1606) Portal zum Kammerturm (1606) Portal of the Kammerturm (1606)
|
Escalier en colimaçon dans la Kammerturm (1606) Wendeltreppe im Kammerturm (1606) Circular staircase of the Kammerturm (1606)
|
|
Blason de l'évêque Thilo von Trotha (corbeau avec anneau) Wappen des Bischofs Thilo von Trotha (Rabe mit Ring) Coat of arms of the Bishop Thilo von Trotha (raven with ring)
|
Blason de l'évêque Thilo von Trotha (corbeau avec anneau) Wappen des Bischofs Thilo von Trotha (Rabe mit Ring) Coat of arms of the Bishop Thilo von Trotha (raven with ring)
|
|
Décor de Simon Hoffmann (1606) Dekor von Simon Hoffmann (1606) Decor by Simon Hoffmann (1606) |
Décor de Simon Hoffmann (1606) Dekor von Simon Hoffmann (1606) Decor by Simon Hoffmann (1606)
|
|
Décor de Simon Hoffmann (1606) Dekor von Simon Hoffmann (1606) Decor by Simon Hoffmann (1606)
|
Voûte étoilée Sterngewölbe Stellar vault
|
|
Voûte étoilée Sterngewölbe Stellar vault
|
Château de Mersebourg (suite) Clic ! Schloss Merseburg (Fortsetzung) Klick ! Merseburg Castle (continuation) Click !
|
|
|