Merseburg (Saalekreis)

 

Route de l'art roman - Route sud

Straße der Romanik - Südroute

Romanesque Road - South road

 

 

 

Autour du château de Mersebourg - Photos

Um das Schloss Merseburg - Bilder

Around the Merseburg Castle - Photos

n

 

Ancienne maison du parlement (1892) - Aujourd'hui centre de congrès et culturel

Merseburger Ständehaus (1892) - Heute Kongress- und Kulturzentrum

Former statehouse (1892)

 

 

 

Dans la Domplatz

Im Domplatz

In the Domplatz

 

Dans la Domplatz

Im Domplatz

In the Domplatz

 

 

 

À la place de la cathédrale

Am Domplatz

At the Domplatz

 

Entrée du château et aile ouest

Schlosseinfahrt und Westflügel

Castle gateway and west wing

 

 

 

Une grande partie de la substance du bâtiment date encore de la construction gothique du château de l'évêque Thilo. Cet ouvrage de la fin renaissance fut transformé de 1605 à 1608

Ein wesentlicher Teil der Bausubstanz stammt von Bischof

Thilos spätgotischem Schlossbau. Dieses Bauwerk der Spätrenaissance wurde von 1605 bis 1608 umgebaut

An essential part of the building comes from Bishop Thilo's late Gothic palace building. The late Renaissance building was rebuilt

from 1605 to 1608 

 

 

Entrée baroque du château (1665)

Barocke Schlosseinfahrt (1665)

Baroque castle gateway (1665)

 

 

 

Le château tomba aux mains des princes électeurs de Saxe après la sécularisation de l'évêché. Résidence des ducs de Saxe-Merseburg de 1656 à 1738

Nach der Säkularisierung des Hochstifts Merseburg, kam es in den Besitz der Kurfürsten von Sachsen. Von 1656 bis 1738 war Merseburg Residenzstadt der Herzöge von Sachsen-Merseburg

The catle came into the possession of the Electors of Saxony after the secularization of the bishopric Merseburg. Residence of the Dukes of Saxony-Merseburg from 1656 to 1738

 

 

Le château sert aujourd'hui à l'administration du district Saalekreis

Heute ist das Schloss Sitz der Kreisverwaltung des Landkreises

Saalekreis

The castle is now seat of the district administration of the district Saalekreis

 

 

Entrée nord-ouest du château (1889)

Nordwestliche Schlosseinfahrt (1889)

Northwest castle gateway (1889)

 

 

Bâtiment

Gebäude

Building

 

 

 

Bâtiment

Gebäude

Building

 

Volière en pierre pour le célèbre corbeau de Merseburg (1887)

avec cage aux corbeaux

Steinerner Vogelbauer für den berühmten Merseburger Raben (1887) mit Rabenkäfig

Stone bird cage for the famous raven of Merseburg (1887) with

raven cage

 

 

 

 

Tour d'angle nord ouest

Nordwestlicher Eckturm

Northwest corner tower

Château - Aile ouest

Schloss - Westflügel

Castle - West wing

 

 

 

Aile ouest - Passage de la cour du château

Westflügel - Hofdurchfahrt

West wing - Thoroughfare to the inner courtyard

 

Dans la cour du château, ancienne résidence épiscopale

Im Hof von Schloss Merseburg, Residenz von Bistum und Hochstift

In the inner courtyard of the Merseburg Castle, residence of the

bishopric

 

 

Pignons traversiers à volutes

Zwerchhäuser mit Volutengiebeln

Transverse roofs with volutes

 

 

Magnifique oriel de l'aile nord (fin renaissance)

Prunkerker am Nordflügel (Spätrenaissance)

Alcove balcony (late Renaissance)

 

 

Oriel (détails)

Prunkerker (Details)

Alcove balcony (details)

 

Deux têtes en bas à gauche et à droite

Die zwei Gaffköpfe unten rechts und links

Two heads

 

 

 

Oriel (détails)

Prunkerker (Details)

Alcove balcony (details)

 

Oriel (détails)

Prunkerker (Details)

Alcove balcony (details)

 

 

 

Portail principal du château dans l'aile nord (1607)

Schlosshauptportal am Nordflügel (1607)

Main portal of the castle in the north wing (1607)

 

Oriel (détails)

Prunkerker (Details)

Alcove balcony (details)

 

 

Les deux saints patrons de la cathédrale

Die beiden Dompatrone

The two patron saints of the cathedral

 

Oriel (détails)

Prunkerker (Details)

Alcove balcony (details)

 

 

 

Roi David - Dessus-de-porte de la Porte David (vers 1489)

König David - Supraporte der Davidspforte (um 1489)

King David - Overdoor of the David's Gate (around 1489)

 

Roi David (vers 1489)

König David (um 1489)

King David (around 1489)

 

 

 

Coin nord-est

Nordostecke

Northeast corner

 

Coin nord-est

Nordostecke

Northeast corner

 

 

 

Kammerturm

Kammerturm

Kammerturm

 

Ancienne entrée principale flanquée d'un balcon, à gauche la

Porte de David

Ehemaliger Haupteingang flankiert von einem offenen Altan, links die Davidspforte

Former main entrance with the David's Gate to the left

 

 

Portail de la Kammerturm (1606)

Portal zum Kammerturm (1606)

Portal of the Kammerturm (1606)

 

Escalier en colimaçon dans la Kammerturm (1606)

Wendeltreppe im Kammerturm (1606)

Circular staircase of the Kammerturm (1606)

 

 

 

Blason de l'évêque Thilo von Trotha (corbeau avec anneau)

Wappen des Bischofs Thilo von Trotha (Rabe mit Ring)

Coat of arms of the Bishop Thilo von Trotha (raven with ring)

 

Blason de l'évêque Thilo von Trotha (corbeau avec anneau)

Wappen des Bischofs Thilo von Trotha (Rabe mit Ring)

Coat of arms of the Bishop Thilo von Trotha (raven with ring)

 

 

 

Décor de Simon Hoffmann (1606)

Dekor von Simon Hoffmann (1606)

Decor by Simon Hoffmann (1606)

Décor de Simon Hoffmann (1606)

Dekor von Simon Hoffmann (1606)

Decor by Simon Hoffmann (1606)

 

 

 

Décor de Simon Hoffmann (1606)

Dekor von Simon Hoffmann (1606)

Decor by Simon Hoffmann (1606)

 

Voûte étoilée

Sterngewölbe

Stellar vault

 

 

 

Voûte étoilée

Sterngewölbe

Stellar vault

 

Château de Mersebourg (suite)   Clic !

Schloss Merseburg (Fortsetzung)   Klick !

Merseburg Castle (continuation)   Click !

 

 

Der Harz und die Region in 200.000 Bildern - Le Harz et la région en 200.000 photos