|
|
|
n |
|
1147 début de la construction de la nouvelle collégiale. Celle-ci fut consacrée en 1155 comme Sainte-Marie-du-Mont 1147 Anfang des Neubaus der Stiftskirche.1155 wurde die neue und größere Stiftskirche Sancta Maria in Monte geweiht 1147 beginning of the new building of the collegiate church. This church was consecrated 1155 |
|
Restes de la tour ouest Reste des Westturmes - Glockengeschoß und Haube des Südturms stammen von 1572-73 West tower
|
Ancienne basilique à trois nefs avec transept, font de choeur à trois absides et tour ouest Ehemalige dreischiffige Basilika mit Querhaus, dreiapsidialem Chorschluss und Westturm Former three-aisled basililca with transept, choir end with three apses and west tower
|
|
Tour sud avec bandes lombardes d'angle et frises en arcature Südturm mit Rundbogenfriesen und Ecklisenen South tower with round-arched frieze
|
Portail ouest avec oculus Westportal mit Rundfenstern West portal with round windows
|
|
Portail ouest avec oculus Westportal mit Rundfenstern West portal with round windows
|
Porte nord du mur ouest Nordpforte am Westturm North door of the west tower
|
|
Porte nord du mur ouest (détails) Nordpforte am Westturm (Details) North door of the west tower (details)
|
Armes de famille Familienwappen Family coat of arms
|
|
Armes de famille Familienwappen Family coat of arms
|
La fondation de Leitzkau perdit 10 ans après sa consécration sa position privilégiée après la reconstruction de la collégiale épiscopale de Brandenbourg. 10 Jahre nach der Einweihung verlor Leitzkau seine hervorragende Stellung nachdem das zerstörte Domstift in Brandenburg neugebaut wurde. Leitzkau lost 10 years after the consecration its excellent position since the destroyed cathedral of Brandenburg was rebuilt
|
|
Les murs furent construits en grauwacke Grauwacke-Bruchstein wurde das Mauerwerk verwendet Greywacke quarry stone was used for the masonry
|
Le monastère s'appauvrit rapidement et dut vendre les propriétés de la fondation Der Mönchkonvent geriet ganz schnell in Armut und musste den Stiftsbesitz verkaufen The monk monastery fell quickly into poverty and had to sell the collegiate property
|
|
La fondation fut dissoute en 1535 après la Réforme 1535 wurde nach der Reformation das Stift aufgelöst The monastery was dissolved in 1535 after the Reformation
|
Il ne restait plus que 4 ou 5 religieux. La fondation fut mise en gage plusieurs fois. La fondation et ses terres furent vendues en 1564 au colonel royal et chef de mercenaires Hilmar von Münchhausen Es lebten damals nur noch vier bis fünf Geistliche. Das Stift wurde mehrmals verpfändet. 1564 wurde das Stift und die Ländereien an den königlich spanischen Obristen und Söldnerführer Hilmar von Münchhausen verkauft At that time there were only 4 or 5 monks. The foundation was mortgaged several times. In 1564, the monastery and the landswere sold to the royal Spanish colonel and mercenary headman Hilmar von Münchhausen
|
|
La collégiale fut transformée a/c de 1565 en église de château Die Stiftskirche wurde seit 1565 zur Schlosskirche umgebaut The collegiate church was rebuilt since 1565 as a castle church
|
Le château et l'église furent sévèrement abîmés en 1945 1945 wurden Schloss Althaus und die Kirche stark beschädigt The castle and the church were badly damaged in 1945
|
|
Les deux lignées de la famille de Münchhausen furent expropriées en 1945 par le réforme agraire en RDA. L'église fut ensuite restaurée dans ses formes romanes Durch den Bodenreform von 1945 wurden die beiden Linien der Familie von Münchhausen enteignet. Die Kirche wurde in ihren romanischen Formen restauriert Due to the land reform of 1945, the two lines of the family von Münchhausen were expropriated. The church has been restored in its Romanesque forms
|
Les restes des ajouts des 16 et 17ème siècles furent supprimés et les murs des arcades de la nef enlevés Die Reste der Einbauten des 16. und 17.Jht wurden entfernt, das Füllmauerwerk in den Langhausarkaden herausgebrochen The remains of the installations of the 16th and 17th century were removed and the filling masonry of the nave broken out
|
Aujourd'hui seulement une ruine restaurée et conservée Heute nur als restaurierte Ruine erhalten Today only preserved as a restored ruined church
|
Tour sud avec bandes lombardes d'angle et frises en arcature Südturm mit Ecklisenen und zwei Rundbogenfriesen South tower with corner lesenes and round-arched friezes
|
|
Tour sud avec bandes lombardes d'angle et frises en arcature Südturm mit Ecklisenen und zwei Rundbogenfriesen South tower with corner lesenes and round-arched friezes
|
Ouvertures dans la tour sud Öffnungen im Südturm Openings in the south tower |
|
Vestiges du cloître Überreste des Kreuzgangs Remains of the cloister
|
Mur du collatéral sud rebâti Wiedererrichtete südliche Seitenschiffwand Rebuilt south aisle wall
|
Bras de transept sud Südlicher Querhausarm South transept arm
|
|
Baie du clair-étage avec frise en arcature Obergadenfenster mit Rundbogenfries Clerestory windows and round-arched frieze
|
|
Oculus avec frise en arcature Rundfenster mit Rundbogenfries Round windows and round-arched frieze
|
Frise en arcature Rundbogenfries Round-arched frieze
|
|
Ouverture étroite Schmale Öffnung Narrow opening |
Ouverture étroite Schmale Öffnung Narrow opening
|
|
Collégiale vue du nord-est Stiftskirche von Nordosten Collegiate church from northeast
|
Collégiale vue du nord-est Stiftskirche von Nordosten Collegiate church from northeast
|
|
Les bâtiments du cloître furent transformés à partir de 1564 en un château du baron Hilmar von Münchhausen Die Klausurgebäude wurden ab 1564 zu einem Schloss des Freiherrn Hilmar von Münchhausen umgebaut The cloister buildings were rebuilt from 1564 into a castle of the Baron Hilmar von Münchhausen
|
Côté est Ostseite East side
|
|
Traces de l'ancienne abside et des absidioles Spuren der ehemaligen Ostapsis und der Nebenapsiden Traces of the former east apse and apsidioles
|
Traces de l'ancienne abside et des absidioles Spuren der ehemaligen Ostapsis und der Nebenapsiden Traces of the former east apse and apsidioles
|
|
Ouvertures étroites Schmale Öffnungen Narrow openings
|
Fenêtre Fenster Window
|
|
Côté nord et intérieur de la collégiale Clic ! Nordseite und Inneres der Stiftskirche Klick ! North side and interior of the collegiate hurch Click !
|
|
|