Leitzkau (Jerichower Land)

 

Route de l'art roman

Straße der Romanik

Romanesque Road

 

 

 

Collégiale Sainte-Marie-du-Mont (12ème siècle)  Photos
Stiftskirche Sancta Maria in Monte (12.Jht)  Bilder

Collegiate Church of Sancta Maria in Monte (12th century)  Photos

n

 

1147 début de la construction de la nouvelle collégiale. Celle-ci

fut consacrée en 1155 comme Sainte-Marie-du-Mont

1147 Anfang des Neubaus der Stiftskirche.1155 wurde die neue und größere Stiftskirche Sancta Maria in Monte geweiht

1147 beginning of the new building of the collegiate church. This

church was consecrated 1155

 

 

Restes de la tour ouest

Reste des Westturmes - Glockengeschoß und Haube des

Südturms stammen von 1572-73

West tower

 

Ancienne basilique à trois nefs avec transept, font de choeur à trois absides et tour ouest

Ehemalige dreischiffige Basilika mit Querhaus, dreiapsidialem Chorschluss und Westturm

Former three-aisled basililca with transept, choir end with three apses and west tower

 

 

 

Tour sud avec bandes lombardes d'angle et frises en arcature

Südturm mit Rundbogenfriesen und Ecklisenen

South tower with round-arched frieze

 

Portail ouest avec oculus

Westportal mit Rundfenstern

West portal with round windows

 

 

 

Portail ouest avec oculus

Westportal mit Rundfenstern

West portal with round windows

 

Porte nord du mur ouest

Nordpforte am Westturm

North door of the west tower

 

 

 

Porte nord du mur ouest (détails)

Nordpforte am Westturm (Details)

North door of the west tower (details)

 

Armes de famille

Familienwappen

Family coat of arms

 

 

 

Armes de famille

Familienwappen

Family coat of arms

 

La fondation de Leitzkau perdit 10 ans après sa consécration

sa position privilégiée après la reconstruction de la collégiale épiscopale de Brandenbourg.

10 Jahre nach der Einweihung verlor Leitzkau seine

hervorragende Stellung nachdem das zerstörte Domstift in Brandenburg neugebaut wurde.

Leitzkau lost 10 years after the consecration its excellent

position since

 the destroyed cathedral of Brandenburg was rebuilt

 

 

 

Les murs furent construits en grauwacke

Grauwacke-Bruchstein wurde das Mauerwerk verwendet

Greywacke quarry stone was used for the masonry

 

Le monastère s'appauvrit rapidement et dut vendre les propriétés

de la fondation

Der Mönchkonvent geriet ganz schnell in Armut und musste den Stiftsbesitz verkaufen

The monk monastery fell quickly into poverty and had to sell

the collegiate property

 

 

 

La fondation fut dissoute en 1535 après la Réforme

1535 wurde nach der Reformation das Stift aufgelöst

The monastery was dissolved in 1535 after the Reformation

 

Il ne restait plus que 4 ou 5 religieux. La fondation fut mise en gage plusieurs fois. La fondation et ses terres furent vendues en

1564 au colonel royal et chef de mercenaires Hilmar von

Münchhausen

Es lebten damals nur noch vier bis fünf Geistliche. Das Stift wurde mehrmals verpfändet. 1564 wurde das Stift und die Ländereien an den königlich spanischen Obristen und Söldnerführer Hilmar von Münchhausen verkauft

At that time there were only 4 or 5 monks. The foundation was mortgaged several times. In 1564, the monastery and the landswere sold to the royal Spanish colonel and mercenary headman Hilmar von Münchhausen

 

 

 

La collégiale fut transformée a/c de 1565 en église de château

Die Stiftskirche wurde seit 1565 zur Schlosskirche umgebaut

The collegiate church was rebuilt since 1565 as a castle church

 

 

Le château et l'église furent sévèrement abîmés en 1945

1945 wurden Schloss Althaus und die Kirche stark beschädigt

The castle and the church were badly damaged in 1945

 

 

Les deux lignées de la famille de Münchhausen furent expropriées en 1945 par le réforme agraire en RDA. L'église fut

ensuite restaurée dans ses formes romanes

Durch den Bodenreform von 1945 wurden die beiden Linien der Familie von Münchhausen enteignet. Die Kirche wurde in ihren romanischen Formen restauriert

Due to the land reform of 1945, the two lines of the family von

Münchhausen were expropriated. The church has been restored

in its Romanesque forms

 

Les restes des ajouts des 16 et 17ème siècles furent supprimés

et les murs des arcades de la nef enlevés

Die Reste der Einbauten des 16. und 17.Jht wurden entfernt, das Füllmauerwerk in den Langhausarkaden herausgebrochen

The remains of the installations of the 16th and 17th century were

removed and the filling masonry of the nave broken out

 

 

Aujourd'hui seulement une ruine restaurée et conservée

Heute nur als restaurierte Ruine erhalten

Today only preserved as a restored ruined church

 

Tour sud avec bandes lombardes d'angle et frises en arcature

Südturm mit Ecklisenen und zwei Rundbogenfriesen

South tower with corner lesenes and round-arched friezes

 

 

 

Tour sud avec bandes lombardes d'angle et frises en arcature

Südturm mit Ecklisenen und zwei Rundbogenfriesen

South tower with corner lesenes and round-arched friezes

 

Ouvertures dans la tour sud

Öffnungen im Südturm

Openings in the south tower

 

 

Vestiges du cloître

Überreste des Kreuzgangs

Remains of the cloister

 

Mur du collatéral sud rebâti

Wiedererrichtete südliche Seitenschiffwand

Rebuilt south aisle wall

 

 

Bras de transept sud

Südlicher Querhausarm

South transept arm

 

Baie du clair-étage avec frise en arcature

Obergadenfenster mit Rundbogenfries

Clerestory windows and round-arched frieze

 

 

 

Oculus avec frise en arcature

Rundfenster mit Rundbogenfries

Round windows and round-arched frieze

 

Frise en arcature

Rundbogenfries

Round-arched frieze

 

 

 

Ouverture étroite

Schmale Öffnung

Narrow opening

Ouverture étroite

Schmale Öffnung

Narrow opening

 

 

 

Collégiale vue du nord-est

Stiftskirche von Nordosten

Collegiate church from northeast

 

Collégiale vue du nord-est

Stiftskirche von Nordosten

Collegiate church from northeast

 

 

Les bâtiments du cloître furent transformés à partir de 1564 en

un château du baron Hilmar von Münchhausen

Die Klausurgebäude wurden ab 1564 zu einem Schloss des

Freiherrn Hilmar von Münchhausen umgebaut

The cloister buildings were rebuilt from 1564 into a castle of the

Baron Hilmar von Münchhausen

 

Côté est

Ostseite

East side

 

 

 

Traces de l'ancienne abside et des absidioles

Spuren der ehemaligen Ostapsis und der Nebenapsiden

Traces of the former east apse and apsidioles

 

Traces de l'ancienne abside et des absidioles

Spuren der ehemaligen Ostapsis und der Nebenapsiden

Traces of the former east apse and apsidioles

 

 

 

Ouvertures étroites

Schmale Öffnungen

Narrow openings

 

Fenêtre

Fenster

Window

 

 

 

Côté nord et intérieur de la collégiale  Clic !

Nordseite und Inneres der Stiftskirche   Klick !

North side and interior of the collegiate hurch   Click !

 

 

 

 

 

 

Der Harz und die Region in 170.000 Bildern - Le Harz et la région en 170.000 photos