Halle (Saale)

 

Route de l'art roman - Route sud

Straße der Romanik - Südroute

Romanesque Road - South road

 

 

 

Vues du château de Giebichenstein (12ème-13ème s.)  Photos

Blicke zur Oberburg Giebichenstein (12.-13.Jht)  Bilder

Views to the Giebichenstein Castle (12th-13th centuries)  Photos

n

 

Saale - Pont de Giebichenstein (construit en 2015)

Saale - Giebichensteinbrücke (erbaut 2015)

Saale - Giebichenstein Bridge (built 2015)

 

 

 

Vache sur la rive de Köllwitz

Kuh auf dem Köllwitzer Ufer

Cow on the Köllwitz shore

 

Cheval sur la rive de Giebichenstein

Pferd auf dem Giebichensteiner Ufer

Horse on the Giebichenstein shore

 

 

 

Le cheval et la vache sont des oeuvres de Gerhard Marcks

Pferd und Kuh stammen von Gerhard Marcks

Horse and cow are works by Gerhard Marcks

 

Vue sur le château de Giebichenstein

Blick auf die Burg Giebichenstein

View to the Giebichenstein Castle

 

 

 

 

 

Le château actuel de Giebichenstein fut construit au 12ème et 13ème s. sur des rochers de porphyre

Die heutige Burg Giebichenstein wurde im 12. und 13.Jht auf Porphyrfelsen errichtet

Today's Giebichenstein Castle was built in the 12th and 13th century on porphory rocks

 

Il servit en autre de lieu de mort pour trois évêques

Sie diente u.a. als Sterbe- und Aufbahrungsort von drei Bischöfen

It served as the place of death of three bishops

 

 

 

 

 

Le château servit au roi et plus tard empereur Henri II. de prison d'état pour les membres de la haute noblesse

Die Burg diente dem König und späteren Kaiser Heinrich II. als Staatsgefängnis für Mitglieder des Hochadels

The castle served the king and later Emperor Henry II. as a state prison for members of the high nobility

 

Le jeune roi Henri IV. âgé de 14 ans est venu ici en 1064

Heinrich IV. war hier 1064 als vierzehnjähriger junger König

Henry IV. was here in 1064 as a fourteen-year-old young king

 

 

 

 

 

La légende du saut du landgrave de Thuringe Louis II. le Sauteur se serait déroulée ici (1067)

Die Sage um den Sprung des thüringischen Landgrafen Ludwig des Springer wäre hier passiert (1067)

The legend about the jump of the Thuringian Landgrave Louis II.

the Jumper would have happened here (1067)

 

Le château de Giebichenstein devint à partir de 1382 la résidence principale des archevêques de Magdebourg

Von 1382 an war die Burg Giebichenstein Hauptresidenz der Erzbischöfe von Magdeburg

The Giebichenstein Castle was from 1382 on the main residence of the archbishops of Magdeburg

 

 

 

 

Les archevêques rédigeaient ici depuis 1369 presque tous leurs documents et tous les archevêques moururent ici dans le

château depuis 1402

Seit 1369 stellten die Erzbischöfe dort fast alle Urkunden aus und

seit 1402 verstarben alle Erzbischöfe auf der Burg

The archbishops wrote since 1369 almost all documents there and all archbishops died since 1402 on the castle

 

L'archevêque Ernest de Saxe, frère de Frédéric le Sage fit construire à Halle une nouvelle résidence, le château Moritzburg

Erzbischof Ernst von Sachsen, Bruder Friedrich des Weisen ließ

in Halle eine neue Residenz, das Schloss Moritzburg errichten

Archbishop Ernst of Saxony, brother of Frederick the Wise had built a new residence in Halle, the Moritzburg Castle

 

 

 

Le château de Giebichenstein perdit sa fonction de résidence en 1503 aprés son achévement

Nach dessen Fertigstellung 1503 verlor die Burg Giebichenstein

ihre Funktion als Residenz

After its completion in 1503, the Giebichenstein Castle lost its function as a residence

 

Il servit de siège administratif jusqu'au 19ème s.

Sie diente bis ins 19.Jht als Verwaltungssitz des Amtes Giebichenstein

It served as the administrative headquarters of the

Giebichenstein office until the 19th century

 

 

 

Les archevêques s'installèrent dans le Moritzburg en 1514

1514 zogen die Erzbischöfe in die Moritzburg ein

The archbishops moved in 1514 into Moritzburg

 

 

 

Le château du haut tomba en ruine à partir du 16ème s. Le château fut occupé par les Suédois pendant la Guerre de 30 Ans

Die Oberburg verfiel im 16.Jht immer mehr. Die Burg wurde im Dreißigjährigen Krieg von den Schweden besetzt

The upper castle fell in the 16th century more and more. The castle was occupied by the Swedes during the Thirty Years' War

 

 

 

 

Lors de cette occupation en 1636, un grand incendie a détruit le château du haut et des parties du château du bas. Depuis, le château du haut ne fut plus utilisé

Während der Besetzung (1636) wurden die Oberburg und Teile der Unterburg durch einen verheerenden Feuer zerstört. Seitdem

wurde die Oberburg nicht mehr genutzt

During this occupation (1636), the upper castle and parts of the lower castle were destroyed by a devastating fire. Since was the upper castle not used anymore

 

Boulets de canon emmurée

Eingemauerte Kugeln

Immured bullets

 

 

Meurtrières

Schießscharten

Embrasures

 

Une des cinq tours

Einer der fünf Türme

One of the five towers

 

 

 

Mur d'enceinte gothique du château du bas avec tour de flanc et douves

Spätgotische Ringmauer der Unterburg mit Flankierungsturm

und Burggraben

Late Gothic ring wall of the lower castle with flanking tower and moat

 

Aux douves sud

Am südlichen Burggraben

At the south moat

 

 

 

Tour en coquille

Schalenturm

Half tower

 

Aux douves sud

Am südlichen Burggraben

At the south moat

 

 

Tour en coquille

Schalenturm

Half tower

 

Une des cinq tours

Einer der fünf Türme

One of the five towers

 

 

 

Bastion de la porte avec pont et anciennes douves

Torbastion mit Brücke und ehemaliger Wassergraben

Gate bastion with bridge and former moat

Vue sur la Tour de la Porte

Blick zum Torturm

View to the Gate Tower

 

 

Bastion avec pont et archères

Torbastion mit Brücke und Schlüsselscharten

Gate bastion with bridge and arrow slits

 

Bastion avec pont et archères

Torbastion mit Brücke und Schlüsselscharten

Gate bastion with bridge and arrow slits

 

 

 

Nouvelle statue de Saint Maurice, patron de l'archevêché

Neue Mauritiusfigur, Schutzpatron des Erzbistums

New figur - St. Maurice, patron saint of the archbishopric

 

Le château du bas est depuis 1921 domicile de l'université d'art

et design

Die Unterburg ist seit 1921 Domizil der heutigen Hochschule für Kunst und Design

The lower castle is since 1921 the home of the present university of Art and Design

 

 

Tour de flanc

Flankierungsturm

Flanking tower

Tour de flanc

Flankierungsturm

Flanking tower

 

 

 

Frise en arcature et archères

Rundbogenfries und Schießscharten

Round arched frieze and embrasures

 

Frise en arcature et archères

Rundbogenfries und Schießscharten

Round arched frieze and embrasures

 

 

 

Détails

Details

Details

 

Détails

Details

Details

 

 

 

Détails

Details

Details

 

Mur d'enceinte du château du bas

Umfassungsmauer der Unterburg

Fortified wall of the lower castle

 

 

 

Mur d'enceinte du château du bas

Umfassungsmauer der Unterburg

Fortified wall of the lower castle

 

Mur d'enceinte du château du bas

Umfassungsmauer der Unterburg

Fortified wall of the lower castle

 

 

 

Accès au château du haut

Ausfallpforte - Zugang zur Oberburg

Access to the upper castle

 

Accès au château du haut

Ausfallpforte - Zugang zur Oberburg

Access to the upper castle

 

 

 

Accès au château du haut

Ausfallpforte - Zugang zur Oberburg

Access to the upper castle

 

Billeterie et Porte des Princes

Kasse und Prinzentor

Ticket office and Princes' Gate

 

 

Porte des Princes

Prinzentor

Princes' Gate

 

Dans le château du bas

In der Unterburg

In the lower castle

 

 

Au pied de la Tour de la Porte

Am Fuß des Torturms

At the foot of the Gate's Tower

 

Ancienne tour

Ehemaliger Turm

Former tower

 

 

Accès au château du haut

Zugang zur Oberburg

Acces to the upper castle

 

Passage étroit de la Tour de la Porte

Schmaler Durchgang des Torturms

Narrow passage of the Gate's Tower

 

 

Passage étroit de la Tour de la Porte

Schmaler Durchgang des Torturms

Narrow passage of the Gate's Tower

 

 

À travers les vestiges du château du haut   Clic !

Durch die Grundmauern der Oberburg  Klick !

Through the foundations of the upper castle  Click !

 

 

 

Der Harz und die Region in 200.000 Bildern - Le Harz et la région en 200.000 photos