|
|
|
|
|
Le château Eckartsburg vu du sud-est Die Eckartsburg von Südosten The Eckartsburg Castle from the southeast
|
|
Le bâtisseur du château serait le margrave Eckart I. de Meißen. Il aurait dû terminer la construction en 998 Als Erbauer der Burg gilt der Markgraf von Meißen, Ekkehard I. Er soll die Burg 998 erbaut haben The builder of the castle was Eckart I., Margrave of Meißen. The castle was built in 998
|
1066 première mention du château 1066 erste Erwähnung der Burg 1066 first mention of the castle
|
|
Les parties romanes datent de cette époque Aus dieser Zeit stammen die romanischen Burgabschnitte The Romanesque castle sections date from this period
|
Mur sud Südwand South wall
|
|
Imposante ruine Imposante Ruine Imposing ruined castle
|
Dans les anciennes douves (14 à 20 m de large) Im Schutzgraben (14 bis 20 m breit) In the castle moat (14 to 20 m wide)
|
|
Le château a deux cours, chacune possède un donjon et une porterie. Le château était aussi protégé par des douves et d'épais murs d'enceinte Die Burg besteht aus zwei Höfen, je einem Bergfried und je einem Torhaus. Die Burg war durch einen 14 bis 20 m Schutzgraben und eine dicke Ringmauer geschützt The castle consists of two courtyards, one keep and one each a gatehouse. The castle was protected by a wide moat and a thick curtain wall
|
Remparts sud Südliche Ringmauer South fortified wall
|
|
Dans les anciennes douves Im Schutzgraben In the castle moat
|
Mur d'enceinte sud avec maison d'habitation gothique Südliche Ringmauer und gotischer Wohnbau South curtain wall and Gothic housing
|
|
Remparts sud avec Tour des Vierges Südliche Ringmauer mit Jungfernturm South curtain wall with Maiden's Tower
|
Tour des Vierges Jungfernturm Maiden's Tower
|
|
Mur sud avec palais Südwand von Palas South wall with palace
|
Mur sud avec palais Südwand von Palas South wall with palace
|
|
Mur sud avec palais Südwand von Palas South wall with palace
|
Mur sud avec palais Südwand von Palas South wall with palace
|
|
Dans le mur sud An der Südwand In the south wall
|
Dans le mur sud An der Südwand In the south wall
|
Côté ouest Westseite West side
|
Côté ouest Westseite West side
|
|
Côté ouest (détails) Westseite (Details) West side (details)
|
Baies romanes géminées avec colonne centrale originale de l'ancienne tour d'habitation du château principal Romanisches gekuppeltes Doppelfenster mit originaler Mittelsäule des ehemaligen Wohnturms der Kernburg Romanesque geminate windows with original middle column of the former residencial tower of the inner bailey |
|
Baies romanes géminées avec colonne centrale originale Romanisches gekuppeltes Doppelfenster Romanesque geminate windows with original middle column
|
Vieille ouverture Alte Öffnung Old opening
|
Vieille ouverture Alte Öffnung Old opening |
|
Vieille ouverture Alte Öffnung Old opening
|
|
Mur nord Nordwand North wall
|
Mur nord Nordwand North wall
|
|
Dans les anciennes douves Im Schutzgraben In the castle moat
|
Côté est Ostseite East side
|
|
Dans les anciennes douves Im Schutzgraben In the castle moat
|
Vue sur le donjon de la basse-cour Blick zum Vorburgbergfried View to the keep of the outer bailey
|
|
Vue sur le donjon de la basse-cour Blick zum Vorburgbergfried View to the keep of the outer bailey
|
Vue sur le donjon de la basse-cour Blick zum Vorburgbergfried View to the keep of the outer bailey
|
|
Donjon gothique de la basse-cour (22 m de haut) Frühgotischer Bergfried der Vorburg (22 m hoch) Gothic keep of the outer bailey (22 m high) |
Basse-cour avec la Tour de la Faim Unterburg mit Hungerturm Outer bailey with Hunger Tower
|
|
Porterie romane de la basse-cour Romanisches Torhaus der Vorburg Romanesque gatehouse of the outer bailey
|
Porte romane de la basse-cour vue du sud Romanisches Tor der Vorburg von Süden Romanesque gate of the outer bailey from south
|
|
À l'intérieur du château-fort Clic ! In der Eckartsburg Klick ! In the Eckartsburg Castle Click !
|
|
|