Schöningen

 

Ancienne frontière inter-allemande à Hötensleben - Rideau de fer - 150 photos
Grenzdenkmal Hötensleben - 150 Fotos

Former inner German border in Hötensleben - 150 photos

 

 

L'Allemagne et l'Europe étaient séparées ici jusqu'au 19.11.1989

Hier waren Deutschland und Europa bis zum 19.11.1989 geteilt

Germany and Europe were divided here up to 19.11.1989

 

 

 

Dans l'ancienne RDA

In der damaligen DDR

In the former GDR

 

Le long de l'ancienne frontière interallemande

Entlang der damaligen innerdeutschen Grenze

Along the former inner German border

 

 

 

Au monument de la frontière d'Hötensleben

Am Grenzdenkmal Hötensleben

At the Border Memorial Hötensleben

 

Mur en beton armé de 4,40 m de haut

3,40 m hohe Stahlbetonmauer

Ferroconcrete wall (3,40 high)

 

 

 

À l'ancienne frontière interallemande

An der damaligen innerdeutschen Grenze

At the former inner German border

 

Au mur frontière en béton

An der Betonsperrmauer

At the concrete border wall

 

 

 

À l'ancienne frontière interallemande

An der damaligen innerdeutschen Grenze

At the former inner German border

 

Bande de terrain de vue et de tir

Sicht- und Schussfeld

Field of fire and view

 

 

 

À Hötensleben

In Hötensleben

In Hötensleben

 

À Hötensleben - Bande de protection

In Hötensleben

In Hötensleben

 

 

 

Vue sur les premières maisons d'Hötensleben

Blick zu den ersten Häusern

View to the first houses of Hötensleben

 

Au monument de la frontière d'Hötensleben

Am Grenzdenkmal Hötensleben

At the Border Memorial Hötensleben

 

 

 

Chemin de patrouille garde-frontières

Kolonnenweg mit Fahrspurplatten

Former vehicle track

 

Au monument de la frontière d'Hötensleben

Am Grenzdenkmal Hötensleben

At the Border Memorial Hötensleben

 

 

 

Au monument de la frontière d'Hötensleben

Am Grenzdenkmal Hötensleben

At the Border Memorial Hötensleben

 

Au monument de la frontière d'Hötensleben

Am Grenzdenkmal Hötensleben

At the Border Memorial Hötensleben

 

 

Mur en béton et hérissons tchèques

Betonsperrmauer und Kraftfahrzeughöker

Concrete border wall and Czech hedgehogs

 

Mur en béton et hérissons tchèques

Betonsperrmauer und Kraftfahrzeughöker

Concrete border wall and Czech hedgehogs

 

 

Mur en béton et hérissons tchèques

Betonsperrmauer und Kraftfahrzeughöker

Concrete border wall and Czech hedgehogs

 

Mur en béton et hérissons tchèques

Betonsperrmauer und Kraftfahrzeughöker

Concrete border wall and Czech hedgehogs

 

 

 

Mur en béton et hérissons tchèques

Betonsperrmauer und Kraftfahrzeughöker

Concrete border wall and Czech hedgehogs

 

Mur en béton et hérissons tchèques

Betonsperrmauer und Kraftfahrzeughöker

Concrete border wall and Czech hedgehogs

 

 

 

Mur en béton et hérissons tchèques

Betonsperrmauer und Kraftfahrzeughöker

Concrete border wall and Czech hedgehogs

 

Mur en béton et hérissons tchèques

Betonsperrmauer und Panzersperren

Concrete border wall and Czech hedgehogs

 

 

Au monument de la frontière d'Hötensleben

Am Grenzdenkmal Hötensleben

At the Border Memorial Hötensleben

 

Hérissons tchèque

Kraftfahrzeughoker

Czech hedgehog

 

 

 

Chemin de patrouille garde-frontières en plaques de béton

Kolonnenweg mit Lochbetonplatten

Former vehicle track

 

Mur en béton et hérissons tchèques

Betonsperrmauer und Kraftfahrzeughöker

Concrete border wall and Czech hedgehogs

 

 

 

Au monument de la frontière d'Hötensleben

Am Grenzdenkmal Hötensleben

At the Border Memorial Hötensleben

 

Au monument de la frontière d'Hötensleben

Am Grenzdenkmal Hötensleben

At the Border Memorial Hötensleben

 

 

 

Sur le chemin de patrouille garde-frontières

Auf dem Kolonnenweg

At the former vehicle track

 

Sur le chemin de patrouille

Auf dem Kolonnenweg

At the former vehicle track

 

 

Eclairage de la frontière à droite

Rechts Grenzbeleuchtung - Lichtsperren

Light barrier to the right

 

Au monument de la frontière d'Hötensleben

Am Grenzdenkmal Hötensleben

At the Border Memorial Hötensleben

 

 

 

Au monument de la frontière d'Hötensleben

Am Grenzdenkmal Hötensleben

At the Border Memorial Hötensleben

 

Au monument de la frontière d'Hötensleben

Am Grenzdenkmal Hötensleben

At the Border Memorial Hötensleben

 

 

 

Sur le chemin de patrouille

Auf dem Kolonnenweg

At the former vehicle track

 

Au monument de la frontière d'Hötensleben

Am Grenzdenkmal Hötensleben

At the Border Memorial Hötensleben

 

 

 

Le long de l'ancienne frontière interallemande

Entlang der damaligen innerdeutschen Grenze

Along the former inner German border

 

Le long de l'ancienne frontière interallemande

Entlang der damaligen innerdeutschen Grenze

Along the former inner German border

 

 

 

Le long de l'ancienne frontière interallemande

Entlang der damaligen innerdeutschen Grenze

Along the former inner German border

 

Le long de l'ancienne frontière interallemande

Entlang der damaligen innerdeutschen Grenze

Along the former inner German border

 

 

 

Le long de l'ancienne frontière interallemande

Entlang der damaligen innerdeutschen Grenze

Along the former inner German border

 

Le long de l'ancienne frontière interallemande

Entlang der damaligen innerdeutschen Grenze

Along the former inner German border

 

 

 

Bande de protection, terre labourée (6 m de largeur)

Spurensicherungsstreifen (6 m breit) - Kontrollstreifen

A track detection strip (6 m wide)

 

Au monument de la frontière d'Hötensleben

Am Grenzdenkmal Hötensleben

At the Border Memorial Hötensleben

 

 

 

Au monument de la frontière d'Hötensleben

Am Grenzdenkmal Hötensleben

At the Border Memorial Hötensleben

 

Vestiges du Rideau de fer à Hötensleben (suite)   Clic !

Grenzdenkmal Hötensleben (Fortsetzung)  Klick !

Former inner German border in Hötensleben (continuation)  Clic !