Osterwieck

 

Dans la ruelle Hagen (fin) - Photos

Durch den Hagen (Ende) - Bilder

In the Hagen (fin) - Photos

 

 

Dans le Hagen

Im Hagen

In the Hagen

 

 

 

Dans le Hagen

Im Hagen

In the Hagen

English

 

Maisons à colombage

Fachwerkhäuser

Half-timbered houses

 

 

 

Une fois restaurée, elle sera jolie

Einmal saniert, wird dieses Haus schön sein

The house will be beautiful once renovated

 

Jolie maison à restaurer (1580)

Stattliches Haus zu restaurieren (1580)

A house to restore (1580)

 

 

 

Partie droite

Rechte Seite

Right side

 

Partie droite

Rechte Seite

Right side

 

 

 

Partie droite

Rechte Seite

Right side

 

Dans le Hagen

Im Hagen

In the Hagen

 

 

 

Dans le Hagen

Im Hagen

In the Hagen

 

Colombage

Fachwerk

Half-timbering

 

 

 

Colombage

Fachwerk

Half-timbering

 

Colombage

Fachwerk

Half-timbering

 

 

 

Colombage

Fachwerk

Half-timbering

 

Rosettes et inscriptions

Fächerrosetten und Spruchbalken

Fan-shaped rosettes and inscriptions

 

 

 

Rosettes et inscriptions

Fächerrosetten und Spruchbalken

Fan-shaped rosettes and inscriptions

 

Colombage

Fachwerk

Half-timbering

 

 

Colombage

Fachwerk

Half-timbering

 

Rosettes et inscriptions

Fächerrosetten und Spruchbalken

Fan-shaped rosettes and inscriptions

 

 

Vieille photo

Altes Bild

Old photo

 

Au bord de l'Ilse des Moulins (en 2003)

An der Mühlenilse (im Jahre 2003)

At the Mühlenilse (2003)

 

 

 

Au même endroit

An derselben Stelle

At the same place

 

Au même endroit en 2015

An derselben Stelle im Jahre 2015

At the same place in the year 2015

 

 

 

Au bord de l'Ilse des Moulins

An der Mühlenilse

At the Mühlenilse

 

Devant de la maison en restauration

Restaurierte Hausfassade des Hauses

Renovated house front of the house

 

 

Dans le Hagen

Im Hagen

In the Hagen

 

Maison à colombage (1533)

Fachwerkhaus (1533)

Half-timbered house (1533)

 

 

 

Encorbellements

Vorkragungen

Extended structures

 

Encorbellement (1533)

Vorkragung (1533)

Extended structure (1533)

 

 

 

Encorbellement

Vorkragung

Extended structure

 

NACH CHRISTI GEBURT DER WENIGER ZAHL 33 ALL DER UNS ERLÖSET HAT ALZUMAL M STEGGELER P DRÖGEKOP

 

Signes et inscriptions (tardives)

Zeichen und jüngere Inschriften

Signs and inscriptions

 

 

 

Signes et inscriptions

Zeichen und jüngere Inschriften

Signs and inscriptions

 

Signes

Zeichen auf der Schwelle

Signs

 

 

Signes

Zeichen auf der Schwelle

Signs

 

Signes et inscriptions

Zeichen und jüngere Inschriften

Signs and inscriptions

 

 

 

Signes et inscriptions

Zeichen und jüngere Inschriften

Signs and inscriptions

 

Signes et inscriptions

Zeichen und jüngere Inschriften

Signs and inscriptions

 

 

 

Signes et inscriptions

Zeichen und jüngere Inschriften

Signs and inscriptions

 

Au coin de la Kapellenstraße

An der Kapellenstraße

At the corner of the kapellenstraße

 

 

 

Dans le Hagen

Im Hagen

In the Hagen

 

Dans le Hagen

Im Hagen

In the Hagen

 

 

 

Dans le Hagen

Im Hagen

In the Hagen

 

Dans le Hagen

Im Hagen

In the Hagen

 

 

 

Au coin de la Kapellenstraße - Maison gothique (1453)

An der Kapellenstraße - Gotisches Fachwerkhaus (1453)

At the corner of the Kapellenstraße - Gothic house (1453)

 

Maison à colombage (1453)

Fachwerkhaus (1453)

Half-timbered house (1453)

 

 

 

Frise à escalier gothique (1453)

Gotischer Treppenfries (1453)

Gothic trapezoid frieze (1453)

 

Au bord de l'Ilse des Moulins

An der Mühlenilse

At the Mühlenilse

 

 

 

Porte d'entrée

Haustür

Front door

 

Porte d'entrée

Haustür

Front door

 

Dans la Kapellenstraße   Clic !

In der Kapellenstraße   Klick !

In the Kapellenstraße   Clic !