|
|
|
Arrivée dans la rue Anfang der Straße Beginning of the street Hagen
|
|
Vieille maison à colombage inhabitée Unbewohntes Fachwerkhaus Unoccupied half-timbered house
|
Dans la ruelle Hagen Im Hagen In the Hagen
|
|
Au bord du canal des moulins An der Mühlenilse At the former mill race
|
Au bord du canal des moulins An der Mühlenilse At the former mill race
|
|
Ancien hospice Saint-Barthélemy (1560) Ehemaliges St. Bartholomäusspital (1560) Former St. Bartholomew's hospital (1560)
|
Ancien hospice Saint-Barthélemy (1560) Ehemaliges St. Bartholomäusspital (1560) Former St. Bartholomew's hospital (1560)
|
|
Dans la ruelle Hagen Im Hagen In the Hagen
|
Ancien hospice Saint-Barthélemy Ehemaliges St. Bartholomäusspital Former St. Bartholomew's hospital
|
|
Ancien hospice Saint-Barthélemy Ehemaliges St. Bartholomäusspital Former St. Bartholomew's hospital
|
Dans la ruelle Hagen Im Hagen In the Hagen
|
|
Bel édifice à colombage de 1560 Schönes Fachwerkgebäude von 1560 Beautiful half-timbered building from 1560
|
Ancien hospice Saint-Barthélemy Ehemaliges St. Bartholomäusspital Former St. Bartholomew's hospital
|
|
Dans la ruelle Hagen Im Hagen In the Hagen
|
Porte cochère Toreinfahrt Gateway
|
|
Beau parapet Schöne Brüstung Beautiful parapet
|
Deux rangées de double vagues Zwei Reihen von Doppelwellen Two rows of twin-waves
|
Deux rangées de double vagues Zwei Reihen von Doppelwellen Two rows of twin-waves
|
Deux rangées de double vagues Zwei Reihen von Doppelwellen Two rows of twin-waves
|
|
Deux rangées de double vagues Zwei Reihen von Doppelwellen Two rows of twin-waves
|
Entrée de maison Hauseingang House entrance
|
|
Saint-Barthélemy avec son couteau St. Bartholomäus mit seinem Messer St. Bartholomew with his knife
|
Au bord de l'Ilse des Moulins An der Mühlenilse At the Mühlenilse
|
Dans la ruelle Hagen Im Hagen In the Hagen
|
|
Dans la ruelle Hagen Im Hagen In the Hagen
|
|
Dans la ruelle Hagen Im Hagen In the Hagen |
Dans la ruelle Hagen Im Hagen In the Hagen |
|
Dans la ruelle Hagen Im Hagen In the Hagen
|
Au bord de l'Ilse des Moulins An der Mühlenilse At the Mühlenilse
|
|
Au bord de l'Ilse des Moulins An der Mühlenilse At the Mühlenilse
|
Au bord de l'Ilse des Moulins An der Mühlenilse At the Mühlenilse
|
|
Dans la ruelle Hagen Im Hagen In the Hagen
|
Dans la ruelle Hagen Im Hagen In the Hagen
|
|
Dans la ruelle Hagen Im Hagen In the Hagen
|
Dans la ruelle Hagen Im Hagen In the Hagen
|
|
Dans la ruelle Hagen Im Hagen In the Hagen
|
Belle maison à colombage Schönes Fachwerkhaus Beautiful half-timbered house
|
|
Maison à colombage (1569) Fachwerkhaus (1569) Half-timbered house (1569)
|
|
Maison à colombage (1569) Fachwerkhaus (1569) Half-timbered house (1569)
|
|
Dans le Hagen Im Hagen In the Hagen
|
|
Façade à rosettes Reichverzierte Hausfassade Rich adorned facade
|
|
Rez-de-chaussée Erdgeschoss Ground floor
|
|
Façade à rosettes Reichverzierte Hausfassade Rich adorned facade
|
|
Nombreuses rosettes Zahlreiche Fächerrosetten Many fan-shaped rosettes
|
|
Rosettes et entrelacs Fächerrosetten und Flechtband Fan-shaped rosettes and braided rope decoration
|
|
Double arcature et inscriptions Doppelte Bögen und Inschriften Double arcades and inscription
|
|
Double arcature inversée et rosettes en éventail Doppelte Bögen und Fächerrosetten Double arcades and fan-shaped rosettes
|
|
Double arcature inversée et rosettes en éventail Doppelte Bögen und Fächerrosetten Double arcades and fan-shaped rosettes
|
|
Double arcature inversée et rosettes en éventail Doppelte Bögen und Fächerrosetten Double arcades and fan-shaped rosettes
|
|
Double arcature inversée. inscription et rosettes en éventail Doppelte Bögen, Inschrift und Fächerrosetten Double arcades, inscription and fan-shaped rosettes
|
|
Rosettes et inscriptions latines Fächerrosetten und lateinische Inschriften Fan-shaped rosettes and Latin inscriptions
|
|
Dans le Hagen (suite) Clic ! Im Hagen (Fortsetzung) Klick ! In the Hagen (continuation) Clic !
|
|