|
|
|
|
Dans la Schulzenstraße In der Schulzenstraße In the Schulzenstraße
|
|
Maison dite "Till l'Espiègle" (1534) Eulenspiegelhaus (1534) Owlglass House (1534)
|
Façade restaurée en 2006 Die neue Fassade aus dem Jahr 2006 Restored facade in the year 2006
|
|
Sablière et dessus de fenêtre Schwelle und Fensterverzierungen Half-timbered house
|
Façade sculptée par maître Simon Stappen aus Braunschweig Ein Werk vom Braunschweiger Meister Simon Stappen A work by Master Simon Stappen of Brunswick
|
|
Côté gauche Linke Seite Left side |
Côté gauche Linke Seite Left side
|
|
Détails de la façade Details der Fassade Details of the facade
|
Détails de la façade Details der Fassade Details of the facade
|
|
Deux frises différentes Zwei verschiedene Friese Two different friezes
|
La partie droite Die rechte Seite The right side
|
|
Frise historiée Figürlicher Fries Figured frieze
|
Frise historiée Figürlicher Fries Figured frieze
|
|
Frise historiée Figürlicher Fries Figured frieze
|
Frise historiée Figürlicher Fries Figured frieze
|
|
Animal fabuleux et singes Fabelwesen und Affen Fabulous creature and monkeys
|
Animal fabuleux et singe Fabelwesen und Affe Fabulous creature and monkey
|
|
Un singe montre à l'autre un miroir Erkenne Dich selbst (mit dem Spiegel) Two monkeys with a mirror
|
Frise historiée Figürlicher Fries Figured frieze
|
Frise historiée Figürlicher Fries Figured frieze
|
Frise historiée Figürlicher Fries Figured frieze
|
|
Personnage fabuleux et la rose d'Osterwieck Fabelmenschen und die Osterwiecker Rose Mythical creature and rose of Osterwieck
|
Personnages fabuleux et rose d'Osterwieck Fabelmenschen und Osterwiecker Rose Fabulous creatures and rose of Osterwieck
|
|
Personnage fabuleux et la rose d'Osterwieck Fabelmenschen und die Osterwiecker Rose Mythical creature and rose of Osterwieck
|
Sirène et rose d'Osterwieck Sirene und Osterwiecker Rose Siren and rose of Osterwieck
|
Sirène et rose d'Osterwieck Sirene und Osterwiecker Rose Siren and rose of Osterwieck
|
|
Sirène et rose d'Osterwieck Sirene und Osterwiecker Rose Siren and rose of Osterwieck
|
|
Homme sur animal fabuleux sauvant une femme Mann auf Fabelwesen rettet eine Frau Man on fabulous creature and woman
|
Homme sur animal fabuleux sauvant une femme Mann auf Fabelwesen rettet eine Frau Man on fabulous creature and woman
|
|
Où est la cigogne? Haben Sie den Storch erkannt? Where is the stork?
|
Frise historiée Figürlicher Fries Figured frieze
|
|
Deux têtes bizarroïdes Zwei merkwürdige Köpfe Two strange heads
|
Frise historiée et vrille Figürlicher Fries und Laubstab Figured fries and
|
|
Vrille et millésime Laubstab und Jahreszahl Tendril with year
|
Vrille et millésime Laubstab und Jahreszahl Tendril with year
|
|
1500 (incomplet) 1500 (unvollständig) 1500 (incomplete)
|
Vrille et millésime Laubstab und Jahreszahl Tendril with year
|
|
1500 (incomplet) 1500 (unvollständig) 1500 (incomplete)
|
Entrée Eingang Entrance
|
|
Détails Details Details
|
Tavernier et chouette Wirt und Eule Host and owl
|
|
Tavernier et chouette Wirt und Eule Host and owl
|
Avec une grosse chope de bière Mit einer Maß Bier With a liter of beer
|
|
Chouette et ciseaux Eule und Schere Owl and scissors
|
Chouette et ciseaux Eule und Schere Owl and scissors
|
|
Ciseau et enfant attaché Schere und Kind Scissors and child
|
Dessus Oberteil Upper part
|
|
Personnage Menschen Man
|
Enfant dormant sur un crâne Kind auf Totenschädel schlafend Child sleeping on a skull
|
|
Inscription Inschrift Inscription
|
Détails de la façade Westerbachstraße 10 (1568) Clic ! Details der Fassade Westerbachstraße 10 (1568) Klick ! Details of the facade Westerbachstraße 10 (1568) Clic !
|
|