|
|
|
Accès à la chapelle Sainte-Marie Zugang zur Marienkapelle Access to the St. Mary's Chapel
|
|
Vierge Marie et donateurs Hl. Jungfrau mit Stifterfiguren Holy Virgin with donors
|
Donateur Stifter Donor
|
|
Donateur Stifter Donor
|
Chapelle Sainte-Marie Marienkapelle St. Mary's Chapel
|
|
La chapelle fut reconstruite en 1450 après un incendie Die Kapelle wurde 1450 nach einem Brand neu errichtet The chapel was rebuilt in 1450 after a fire
|
Dans la chapelle gotique Sainte-Marie In der gotischen Marienkapelle In the Gothic St. Mary's Chapel |
|
Dans la chapelle gotique Sainte-Marie In der gotischen Marienkapelle In the Gothic St. Mary's Chapel
|
Voûte réticulée en gothique tardif Spätgotisches Netzgewölbe Late Gothic reticulated vault
|
|
Voûte réticulée en gothique tardif Spätgotisches Netzgewölbe Late Gothic reticulated vault
|
Voûte réticulée en gothique tardif Spätgotisches Netzgewölbe Late Gothic reticulated vault
|
|
Clé de voûte Schlussstein Keystone
|
Saint Maurice avec peinture originale Schlussstein mit dem Hl. Mauritius Keystone with St. Maurice
|
|
Clé de voûte Schlussstein Keystone
|
Agneau divin Lamm Gottes Lamb of God
|
|
Ange avec voile de Sainte-Véronique Engel mit dem Schweißtuch der Hl. Veronika Angel with the Veil of Veronica
|
Voûte réticulée en gothique tardif Spätgotisches Netzgewölbe Late Gothic reticulated vault
|
|
Dans la chapelle vers l'ouest In der Kapelle nach Westen In the chapel to the west
|
Le lustre de Jérusalem d'une église de Bernburg (1887) représente les murs de la Nouvelle Jérusalem avec ses 12 portes Der Jerusalemleuchter aus einer Bernburger Kirche (1887) stellt die Mauer des Neuen Jerusalems mit den zwölf Toren dar The Jerusalem chandelier from a church of Bernburg (1887) represents the wall of the New Jerusalem with its twelve gates
|
Dans la chapelle vers l'est In der Kapelle nach Osten In the chapel to the east
|
Retable d'autel gothique (1506) Spätgotisches Altarretabel (1506) Late Gothic altarpiece (1506)
|
|
Retable d'autel gothique Spätgotisches Altarretabel Late Gothic altarpiece
|
Scènes de la légende de Saint Nicolas Szenen aus der Nikolauslegende Scenes from the St. Nicholas' legend
|
|
Scènes de la légende de Saint Nicolas Szenen aus der Nikolauslegende Scenes from the St. Nicholas' legend
|
Saint Maurice et la rencontre de Marie avec Elisabeth. En bas à gauche le donateur avec sion blason Hl. Mauritius und die Begegnung Marias mit Elisabeth. Unten links der Stifter mit seinem Wappen (Domherr Arnold v. Treskow) St. Maurice and the encounter of Mary with Elisabeth. At the bottom left, the donor with his coat of arms
|
Rencontre de Marie avec Elisabeth Begegnung Marias mit Elisabeth Encounter of Mary with Elisabeth
|
Scènes de la légende de Saint Nicolas (détails) Szenen aus der Nikolauslegende (Details) Scenes from the St. Nicholas' legend (details)
|
|
Scènes de la légende de Saint Nicolas (détails) Szenen aus der Nikolauslegende (Details) Scenes from the St. Nicholas' legend (details)
|
Scènes de la légende de Saint Nicolas (détails) Szenen aus der Nikolauslegende (Details) Scenes from the St. Nicholas' legend (details)
|
|
Le saint patron de la cathédrale en splendide armure Der Dompatron Mauritius in prächtiger Rüstung The patron saint Maurice in spendid armor
|
Plaques de reliefs en marbre (12ème siècle) Marmorne romanische Reliefplatten (12.Jht) Marble Romanesque relief plates (12th century)
|
|
Plaques de reliefs en marbre (12ème siècle) Marmorne romanische Reliefplatten (12.Jht) Marble Romanesque relief plates (12th century)
|
Les reliefs représentent un ange à côté de la mandorle du Christ et les huit Béatitudes personnifiées du Sermon sur la Montagne Die Reliefs stellen eine Engel neben der Christusmandorla und die 8 personifizierten Seligpreisungen aus dem Bergpredigt dar The reliefs represent an angel next to the Christ mandorla and the eight personified Beatitudes from the Sermon of the Mount
|
|
Ange Engel Angel |
Béatitude Seligpreisung Beatitude |
|
Les têtes furent détruites lors de l'iconoclasme au 16ème siècle ou par les soldats napoléoniens Die Köpfe sind entweder dem Bildersturm im 16.Jht oder der Zerstörungswut der napoleonischen Besatzungssoldaten zum Opfer gefallen The heads were destroyed during the iconoclasm in the 16th century or by the raging destruction of the Napoleonic occupation soldiers
|
Dans la chapelle gotique Sainte-Marie In der gotischen Marienkapelle In the Gothic St. Mary's Chapel
|
|
Belle porte gothique Schöne gotische Tür Beautiful Gothic door
|
|
Console Konsole Console
|
|
Console Konsole Console
|
|
Console Konsole Console
|
|
Choeur de la cathédrale Clic ! Hoher Chor im Dom Klick ! High choir of the cathedral Click !
|
|