Magdeburg

 

Choeur élevé de la cathédrale - Photos
Magdeburger Dom - Hoher Chor - Bilder

High choir of the Magdeburg Cathedral - Photos

 

 

Dans le chœur élevé

Im Hohen Chor

In the high choir

 

 

 

 

 

 

Le haut chœur est le sanctuaire, le lieu le plus sacré de toutes les cathédrales

Der Hohe Chor ist das Sanktuarium, das Allerheiligste jeder Kathedrale

The high choir ist the sanctuary, the most sacred place of every cathedral

 

Vue sur le haut choeur

Blick zum Hohen Chor

View to the high choir

 

 

 

Dans le chœur élevé

Im Hohen Chor

In the high choir

 

Dans le chœur élevé

Im Hohen Chor

In the high choir

 

 

 

Quatre colonnes antiques (marbre, granit, porphyre)

Vier antike Säulen (Marmor, Granit, Porphyr)

Four antique columns (marble, granite, porphyre)

 

L'empereur Othon fit transporter les colonnes antiques de Ravenne à Magdebourg

Kaiser Otto hatte die antiken Säulen aus Ravenna nach Magdeburg transportieren lassen

Emperor Otto had the ancient columns from Ravenna transported to Magdeburg

 

 

 

Les six statues romanes de saints (1220-1232)

Die sechs romanischen Heiligenfiguren (1220-1232)

The six Romanesque figures of saints (1220-1232)

 

 

 

Dans le choeur

Im Chor

In the choir

 

 

 

Dans le chœur élevé

Im Hohen Chor

In the high choir

 

Dans le chœur élevé

Im Hohen Chor

In the high choir

 

 

 

Le chœur élevé sert toujours pour les grands offices tels que la nuit pascale ou l'Ascension ainsi que pour des cérémonies de mariage et la prières de midi

Der Hohe Chor ist heute noch Ort großer Gottesdienste wie zur Osternacht oder zu Himmelfahrt sowie der Trauungen  und des mittäglichen Stundengebetes

The high choir is still the location of great services such as Easter night or the Ascension, as well wedding ceremonies and the midday prayer

 

 

Dans le chœur élevé

Im Hohen Chor

In the high choir

 

 

 

Vue vers le haut

Blick nach oben

Looking up

 

Vue sur le déambulatoire supérieur

Blick zum oberen Chorungang

View to the upper ambulatory

 

 

 

Colonnes antiques et statues romanes

Antike Säulen und romanische Skulpturen

Ancient columns and Romanesque sculptures

 

Colonnes antiques et statues romanes

Antike Säulen und romanische Skulpturen

Ancient columns and Romanesque sculptures

 

 

Colonnes antiques et statues romanes

Antike Säulen und romanische Skulpturen

Ancient columns and Romanesque sculptures

 

Le haut choeur fut voûté en 1260

1260 wurde der hohe Chor gewölbt

1260 the high choir was vaulted

 

 

Voûtes ur croisées d'ogives

Kreuzrippengewölbe

Cross-ribbed vaults

 

Vue sur l'autel 

Blick zum Hochaltar 

View to the high altar

 

 

 

Maîitre-autel en marbre de Bohème (1363)

Hochaltar aus böhmischem Marmor (1363)

Bohemian marble high altar (1363)

 

Pllus grande table d'autel d'Europe (4,40 m de long et 2 m de large)

Größte Altarplatte Europas (4,40 m lang und 2 m breit)

Largest altarpiece in Europa (4,40 m long and 2 m wide)

 

 

 

Vue sur le chœur

Blick auf den Chor

View to the choir

 

 

Vue sur l'arrière du jubé et les stalles du choeur

Blick auf den Lettner und das Chorgestühl

View to the rood screen and the choir stalls

 

 

Jubé et stalles du choeur

Lettner und Chorgestühl

Rood screen and choir stalls

 

Jubé et stalles du choeur

Lettner und Chorgestühl

Rood screen and choir stalls

 

 

 

Vue sur la tombe de l'empereur Othon Ier

Blick zum Grabmal Kaiser Ottos I.

Sarkophagus of Emperor Otto I. the Great

 

Sarcophage de l'empereur Othon I. (mort en 973)  

Sarkophag Kaiser Ottos I. († 973)

Sarkophagus of Emperor Otto I. (dead 973)

 

 

 

Tombeau d'Othon Ier

Grabmal Ottos I.

Tomb of Otto I.

 

Le sarcophage impérial d'Othon I. provient de l'édice prédécesseur dont il sortit indemne de l'incendie

Der Kaisersarkophag Ottos I. stammt aus der Vorgängerbau, bei

dessen Brand er unversehrt blieb

The imperial sarcophagus of Otto I. comes from the previous building, in whose fire it remained undamaged

 

 

Il a conservé sa forme originale de 973

Er ist in seiner originalen Form von 973 erhalten

It is preserved in its original form from 973

 

 

 

Sous une dalle de marbte antique, le cerceuil en calcaire enferme une caisse en bois dans laquelle reposent les ossements de l'empereur

Unter einer antiken Marmorplatte umschließt der gefelderte Kalksteinsarg einen hölzernen Kasten, in dem die Gebeine des Kaisers ruhen

Under an antique marble slab, the limestone coffin encloses a wooden box which the bones of the emperor rest

 

 

Saint André (1220)

Hl. Andreas (1220)

St. Andrew (1220)

 

Saint Paul (1220)

Hl. Paulus (1220)

St. Paul (1220)

 

 

 

Saint Pierre (1220)

Hl. Petrus (1220)

St. Peter (1220)

 

Saint Jean-Baptiste (1232)

Hl. Johannes der Täufer (1232)

St. John the Baptist (1232)

 

 

 

Saint Maurice (1232)

Hl. Mauritius (1232)

St. Maurice (1232)

 

Saint Innocent (1232)

Hl. Innocentius (1232)

St. Innocent (1232)

 

 

 

Saint Innocent (1232)

Hl. Innocentius (1232)

St. Innocent (1232)

 

Statues romanes

Romanische Heiligenfiguren

Romanesque stone figures

 

 

 

Sculptures du parapet en pierre du déambulatoire supérieur

Reliefs in der Brüstung des oberen Chorumganges

Reliefs of the upper ambulatory

 

Niche trilobée flanquée d'une vierge sage et d'une vierge folle

Dreipassnische flankiert von jeweils einer Klugen und einer Törichten Jungfrau flankiert

Three-folied niche flanked by a wise and a foolish virgin

 

 

 

Niche trilobée flanquée d'une vierge sage et d'une vierge folle

Dreipassnische flankiert von jeweils einer Klugen und einer Törichten Jungfrau flankiert

Three-folied niche flanked by a wise and a foolish virgin

 

Parapet en pierre du déambulatoire supérieur

Reliefs in der Brüstung des oberen Chorumganges

Reliefs of the upper ambulatory

 

 

 

Parapet en pierre du déambulatoire supérieur

Reliefs in der Brüstung des oberen Chorumganges

Reliefs of the upper ambulatory

 

Sculptures du déambulatoire supérieur

Reliefs am oberen Chorumgang

Reliefs of the upper ambulatory

 

 

 

Sculptures du déambulatoire supérieur

Reliefs am oberen Chorumgang

Reliefs of the upper ambulatory

 

Ange

Engel

Angel

 

 

 

Dans le haut chœur de la cathédrale (suite)   Clic !

Im Hohen Chor im Dom (Fortsetzung)   Klick !

In the high choir of the cathedral (continuation)  Click !