|
|
|
Vieux Marché - Côté nord Alter Markt - Nordseite Old Market - North side
|
|
Au Vieux Marché Am Alten Markt At the Old Market
|
Vieux Marché - Côté nord Alter Markt - Nordseite Old Market - North side
|
|
Vieux Marché - Côté nord Alter Markt - Nordseite Old Market - North side
|
Vieux Marché - Côté nord Alter Markt - Nordseite Old Market - North side
|
|
Un très bon restaurant de cuisine allemande: la Bötelstube Ein sehr gutes deutsches Restaurant: die Bötelstube A very good German restaurant: the Bötelstube
|
Dans la Bötelstube In der Bötelstube In the Bötelstube
|
|
Bötel de Magdebourg Magdeburger Bötel Magdeburg Bötel
|
Jambonneau avec choucroute, purée de pois et pommes de terre Eisbein mit Sauerkraut, Erbsenpüree und Salzkartoffeln Knuckle of pork with sauerkraut, pease pudding and potatoes
|
|
J'ai tout mangé et c'était excellent... Ich habe alles aufgegessen... und es war exzellent... I ate everything... and it was excellent...
|
Au Vieux Marché Am Alten Markt At the Old Market
|
|
Au Vieux Marché Am Alten Markt At the Old Market
|
Vieux Marché - Côté nord Alter Markt - Nordseite Old Market - North side
|
|
Vieux Marché - Côté nord Alter Markt - Nordseite Old Market - North side
|
Bourse (1677) Burse (1677) Purse (1677)
|
|
Vieille pierre avec lis (1690) Alter Stein mit Lilie (1690) Old stone with lily (1690)
|
Plaque d'égout Gullydeckel Drain lid
|
|
Plaque d'égout Gullydeckel Drain lid
|
Saint Georges Hl. Georg St. George
|
Vieux Marché - Côté sud Alter Markt - Südseite Old Market - South side
|
Vieux Marché - Côté sud Alter Markt - Südseite Old Market - South side
|
|
Vieux Marché - Côté sud Alter Markt - Südseite Old Market - South side
|
Vieux Marché - Côté sud Alter Markt - Südseite Old Market - South side
|
|
Vieux Marché - Côté sud Alter Markt - Südseite Old Market - South side
|
Vieux Marché - Côté sud Alter Markt - Südseite Old Market - South side
|
Au Griffon Zum Greif By the Griffon
|
|
Au Griffon Zum Greif By the Griffon
|
|
Vieux Marché - Côté sud Alter Markt - Südseite Old Market - South side
|
À la Poule Grasse (1679) Zur Fetten Henne (1679) By the Fat Hen (1679)
|
|
À la Poule Grasse (1679) Zur Fetten Henne (1679) By the Fat Hen (1679)
|
À la Poule Grasse (1679) Zur Fetten Henne (1679) By the Fat Hen (1679)
|
|
Vieux Marché - Côté sud Alter Markt - Südseite Old Market - South side
|
À la Ruche d'Or Zum Goldenen Bienenkorb By the Golden Beehive
|
|
À la Ruche d'Or Zum Goldenen Bienenkorb By the Golden Beehive
|
Vieux Marché - Côté sud Alter Markt - Südseite Old Market - South side
|
|
Vieux Marché - Côté sud Alter Markt - Südseite Old Market - South side
|
Vieux Marché - Côté sud Alter Markt - Südseite Old Market - South side
|
|
Vieux Marché - Côté sud Alter Markt - Südseite Old Market - South side
|
Vieux Marché - Côté sud Alter Markt - Südseite Old Market - South side
|
|
Blason Wappen Coat of arms
|
À l'Agneau Blanc Zum Weißen Lamm By the White Lamb
|
|
Homme sauvage Wilder Mann Wild man
|
Homme sauvage Wilder Mann Wild man
|
|
Blason de la ville Stadtwappen Municipal coat of arms
|
Vieux Marché - Côté sud Alter Markt - Südseite Old Market - South side
|
|
Vieux Marché - Côté sud Alter Markt - Südseite Old Market - South side
|
Côté Hartstraße Hartstraße Seite At the Hartstraße
|
|
Côté Hartstraße Hartstraße Seite At the Hartstraße
|
Au cheval d'Or (1729) Zum Gulden Pferd (1729) By the Golden Horse (1729)
|
|
Côté Hartstraße Hartstraße Seite At the Hartstraße
|
Côté Hartstraße Hartstraße Seite At the Hartstraße
|
|
À l'Oie d'Or Zur Goldenen Gans By the Golden Goose
|
Vieille voie de tramway Alte Straßenbahnschienen Old tram rails
|
Monument Otto von Guericke et colonne du Cerf Clic ! Otto-von-Guericke-Denkmal und Hirschsäule Klick ! Otto von Guericke monument and Stag Column Click !
|
|