|
|
|
Dans le Vorwerk Im Vorwerk In the Vorwerk
|
|
Dans le Vorwerk Im Vorwerk In the Vorwerk
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
|
Dans le Vorwerk Im Vorwerk In the Vorwerk
|
Dans le Vorwerk Im Vorwerk In the Vorwerk
|
|
Dans le Vorwerk Im Vorwerk In the Vorwerk
|
Dans le Vorwerk Im Vorwerk In the Vorwerk
|
|
Dans le Vorwerk Im Vorwerk In the Vorwerk
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
|
Maison à colombage Fachwerkhaus Half-timbered house |
Maison à colombage Fachwerkhaus Half-timbered house
|
|
Dans le Vorwerk Im Vorwerk In the Vorwerk
|
Belles couleurs Schöne Farben Beautiful colours
|
|
Anciennes couleurs Vorige Farben Former colours
|
Rosettes en éventail et psaume Fächerrosetten und Psalm Fan-shaped rosettes and psalm
|
|
Rosettes en éventail et psaume Fächerrosetten und Psalm Fan-shaped rosettes and psalm
|
Rosettes en éventail et psaume Fächerrosetten und Psalm Fan-shaped rosettes and psalm
|
|
Rosettes en éventail et psaume Fächerrosetten und Psalm Fan-shaped rosettes and psalm
|
Rosette en éventail et psaume Fächerrosette und Psalm Fan-shaped rosette and psalm
|
Rosette en éventail et psaume Fächerrosette und Psalm Fan-shaped rosette and psalm
|
L'Ilse des Moulins Die Mühlen-Ilse Water for the former mills
|
|
L'Ilse des Moulins Die Mühlen-Ilse Water for the former mills
|
L'Ilse des Moulins Die Mühlen-Ilse Water for the former mills
|
|
En été Im Sommer In summer
|
En été Im Sommer In summer
|
Hôtel restaurant Zur Halbinsel Hotel Restaurant Zur Halbinsel Hotel Zur Halbinsel
|
|
Dans le Vorwerk Im Vorwerk In the Vorwerk
|
|
Chronogramme Chronogramm Chronogram
|
Noms Namen Names
|
|
Chronogramme Chronogramm Chronogram
|
Dans le Vorwerkswinkel Im Vorwerkswinkel In the Vorwerkswinkel
|
|
Dans le Vorwerk Im Vorwerk In the Vorwerk
|
Deux maisons à colombage Zwei Fachwerkhäuser Two half-timbered houses
|
|
La belle jaune (1653) Das schöne Gelbe (1653) The yellow house (1653)
|
Encorbellement Vorkragung Extended structure
|
|
Encorbellement et date 1653 Vorkragung und Jahreszahl 1653 Extended structure and year 1653
|
Encorbellement Vorkragung Extended structure
|
|
Encorbellements Vorkragungen Extended structures
|
Dans le Vorwerk Im Vorwerk In the Vorwerk
|
|
Dans le Vorwerk Im Vorwerk In the Vorwerk
|
Rosettes en éventail et psaume Fächerrosetten und Psalm Fan-shaped rosettes and psalm
|
|
Rosette en éventail et entrelac Fächerrosette und Flechtband Fan-shaped rosette and braided frieze
|
Dans le Vorwerk Im Vorwerk In the Vorwerk
|
|
Dans le Vorwerk Im Vorwerk In the Vorwerk
|
Dans le Vorwerk Im Vorwerk In the Vorwerk
|
|
Maison à colombage (1622) Fachwerkhaus (1622) Half-timbered house (1622)
|
Frises en arcatures aveugles Renaissance-Blendarkadenfriese Renaissance blind arcades
|
|
Double entrelac Mit doppelten Flechtbändern Twin braid frieze
|
Marché des Paysans à Hornburg - Courges Bauernmarkt in Hornburg - Kürbisse Farmers market in Hornburg - Pumpkins
|
|
Marché des Paysans à Hornburg - Courges Bauernmarkt in Hornburg - Kürbisse Farmers market in Hornburg - Pumpkins
|
Toutes sortes de courges et potirons Allerlei Kürbisse All sorts of pumpkins
|
|
Toutes sortes de courges et potirons Allerlei Kürbisse All sorts of pumpkins
|
Toutes sortes de courges et potirons Allerlei Kürbisse All sorts of pumpkins
|
|
Toutes sortes de courges et potirons Allerlei Kürbisse All sorts of pumpkins
|
Marché des Paysans à Hornburg Bauernmarkt in Hornburg Farmers market in Hornburg
|
Marktstraße et Place du Marché Clic ! Marktstraße und Markt Klick ! Marktstraße and Markt Click !
|
|