|
|
|
Dans la Burgstraße In der Burgstraße In the Burgstraße
|
|
Sur le chemin de la Rose Auf der Rosenroute On the Rose Path
|
Dans la rue Wohl Im Wohl In the street Wohl
|
|
Aussi longtemps que la rose fleurira Die Rose ist das Stadtsymbol The rose ist the city symbol
|
La rose est le symbole de la ville Die Rose ist das Stadtsymbol The rose ist the city symbol
|
|
De nombreux rosiers poussent le long des maisons Zahlreiche Rosenstöcke zieren die Hildesheimer Straßen Many rose trees in the town
|
Rosiers en fleurs Rosen in der Blüte The roses bloom
|
|
Dans la rue Wohl Im Wohl In the street Wohl
|
Rosiers en fleurs Rosen in der Blüte The roses bloom
|
|
Dans la Süsternstraße In der Süsternstraße In the Süsternstraße
|
Portique baroque Barocker Torbogen Baroque archway
|
|
Portique baroque du lycée Saint-André Barocker Torbogen am Gymnasium Andreanum Baroque archway at the Andreanum Grammar School
|
Portique baroque Barocker Torbogen Baroque archway
|
|
Nouvelle statue en pierre Neue Steinfigur New stone figure
|
Nouvelle statue en pierre Neue Steinfigur New stone figure
|
|
Nouvelle statue en pierre Neue Steinfigur New stone figure
|
Nouvelle statue en pierre Neue Steinfigur New stone figure
|
|
Nouvelle statue en pierre Neue Steinfigur New stone figure
|
Nouvelle statue en pierre Neue Steinfigur New stone figure
|
Un Français à Hildesheim Ein Franzose in Hildesheim (Bild von Chris Gossmann HAZ) A Frenchman in Hildesheim
|
Un Français à Hildesheim Ein Franzose in Hildesheim (Bild von Chris Gossmann HAZ) A Frenchman in Hildesheim
|
|
Dans l'église Saint-Gothard In der St.Godehardikirche In the St. Gotthard's Church
|
À la Place Saint-André Am Andreasplatz At the Andreasplatz
|
|
À la Place Saint-André Am Andreasplatz At the Andreasplatz
|
A la Vieille Monnaie An der Alten Münze At the Old Mint
|
A la Vieille Monnaie An der Alten Münze At the Old Mint
|
|
Vieille Monnaie (1530) Alte Münze (1530) Old Mint (1530)
|
|
Vieille Monnaie (1530) Alte Münze (1530) Old Mint (1530)
|
Construction en pierre Massiver Steinbau Stone building
|
|
Vieille Monnaie (1530) Alte Münze (1530) Old Mint (1530)
|
A la Vieille Monnaie An der Alten Münze At the Old Mint
|
|
Millésime (1530) Jahresdatum (1530) Year (1530)
|
Enseigne Aushängeschild Sign
|
|
Quelque part, je ne sais plus où Irgendwo, ich weiß nicht mehr wo Somewhere in the old town
|
La vieille ville en bronze Bronze Stadtrelief Bronze city relief
|
|
Dans le Hoher Weg Im Hohen Weg In the Hoher Weg
|
Art contemporain Moderne Kunst am Andreasplatz Contemporary art
|
|
À l'Andreasplatz Am Andreasplatz At the Andreasplatz
|
À l'Andreasplatz Am Andreasplatz At the Andreasplatz
|
|
À l'Andreasplatz Am Andreasplatz At the Andreasplatz
|
Art contemporain dans le Hoher Weg Zeitgenössische Kunst (Hoher Weg) Contemporary art in the Hoher Weg
|
|
Art contemporain dans le Hoher Weg Zeitgenössische Kunst (Hoher Weg) Contemporary art in the Hoher Weg
|
Art contemporain (Femme à oiseau) Zeitgenössische Kunst (Frau mit Voge) Contemporary art (woman with bird)
|
|
Art contemporain (Femme à oiseau) Zeitgenössische Kunst (Frau mit Voge) Contemporary art (woman with bird)
|
Art contemporain dans le Hoher Weg Zeitgenössische Kunst (Hoher Weg) Contemporary art in the Hoher Weg
|
Vues de la ville et autres photos Clic ! Ausblicke und andere Bilder Klick ! Views and other photos Clic !
|
|