|
|
|
Au refuge Sarghai An der Sarghaihütte At the Sarghai Hut
|
|
Où sont les arbres verts? Wo sind die grünen Bäume? Wo are the green trees?
|
Le long du fossé Rehberg Am Rehberger Graben Along the Rehberg Ditch
|
|
Caprure de ruisseau Rollstein et vannes de délestage Fassung des Baches und Fehlschläge - Am Rollsteinloch Capture of the Rollstein stream
|
Entre les épicéas morts Durch die toten Fichten Through the dead spruce trees
|
|
Entre les épicéas morts Durch die toten Fichten Through the dead spruce trees
|
Capture d'un ruisseau Fassung eines Baches Capture of a stream
|
|
Grille Rechen Grill
|
En été Im Sommer In summer
|
|
Dans la vallée de l'Oder Im Odertal In the Oder Valley
|
Sur le chemin du fossé Auf dem Grabenweg On the ditch way
|
|
En terrain difficile Im schwierigen Gelände In difficult terrain
|
En terrain difficile Im schwierigen Gelände In difficult terrain
|
|
C'est magnifique en hiver Es ist wunderschön im Winter It's wonderful in winter
|
Le long du fossé Rehberg Am Rehberger Graben Along the Rehberg Ditch
|
|
Creusé dans un terrain difficile In einem schwierigen Gelände gebaut Built in a very difficult terrain
|
Le long du fossé Rehberg Entlang des Rehberger Grabens Along the Rehberg Ditch
|
|
Le long du fossé Rehberg Entlang des Rehberger Grabens Along the Rehberg Ditch
|
Sur le chemin du fossé Auf dem Grabenweg On the ditch way
|
|
Entre les épicéas morts Durch die toten Fichten Through the dead spruce trees
|
Sur le chemin du fossé Auf dem Grabenweg On the ditch way
|
|
À la source Edwige An der "Hedwigquelle" At the Hedwig Source
|
À la source Edwige An der "Hedwigquelle" At the Hedwig Source
|
|
Vur sur les rochers Hahnenklee Blick zu den Hahnenkleeklippen View to the Hanenklee cliffs
|
À la Place dite de Goethe en été Am Goethe-Platz im Sommer At the Goethe Place in summer
|
|
Hauts rochers du Rehberg Hohe Klippen am Rehberg Rehberg Cliffs
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Refuge de club de ski Ski-Club Sankt Andreasberg Hütte Hut
|
Fossé recouvert de blocs de granite Zugedeckter Graben mit Granitblöcken Covered ditch with granite blocks
|
|
Le long du fossé Rehberg Am Rehberger Graben Along the Rehberg Ditch
|
À la maison du fossé Rehberg Am Rehberger Grabenhaus At the Rehberg Ditch House
|
|
À la boîte tampon HWN 155 Rehberger Grabenhaus An der Stempelstelle HWN 155 Rehberger Grabenhaus At the stamp place HWN 155 Rehberger Grabenhaus
|
À la maison du fossé Rehberg - Auberge appréciée Am Rehberger Grabenhaus - Beliebtes Ausflugslokal At the Rehberg Ditch House - Popular excursion inn
|
|
Ancienne maison d'habitation du responsable du fossé - Construite en 1772 Ehemaliges Wohnhaus des Grabensteigers und Materiallager - 1772 gebaut Former residential building for the person responsible of the ditch Built 1772
|
Jérôme Bonaparte, roi de Westphalie et frère de Napoléon, est venu ici en 1811 - Une salle de fêtes y fut construite en 3 jours Hier ist 1811 König Jérôme von Westfalen, der Bruder Napoleons, auf einer Durchreise empfangen worden. Ein Festsaal wurde dafür in drei Tagen gebaut King Jerome of Westphalia, a brother of Napoleon, was here in the year 1811. A hall was quickly built for this visit
|
|
À la boîte tampon HWN 155 Rehberger Grabenhaus An der Stempelstelle HWN 155 Rehberger Grabenhaus At the stamp place HWN 155 Rehberger Grabenhaus
|
Boîte tampon HWN 155 Rehberger Grabenhaus Stempelkasten HWN 155 Rehberger Grabenhaus Stamp box HWN 155 Rehberger Grabenhaus
|
|
Sur la route Auf einer Straße On a road
|
Le long du fossé Rehberg Entlang des Rehberger Grabens Along the Rehberg Ditch
|
|
Ancienne carrière Ehemaliger Steinbruch Former quarry
|
Fossé recouvert de blocs de granite Zugedeckter Graben mit Granitblöcken Covered ditch with granite blocks
|
|
Fossé recouvert de blocs de granite Zugedeckter Graben mit Granitblöcken Covered ditch with granite blocks
|
Le long du fossé Rehberg Entlang des Rehberger Grabens Along the Rehberg Ditch
|
|
Mur de pierres sèches Trockenmauerwerk Drywall masonry
|
Mur de pierres sèches Trockenmauerwerk Drywall masonry
|
|
Fossé Rehberg Rehberger Graben Rehberg Ditch
|
Mur de pierres sèches Trockenmauerwerk Drywall masonry
|
|
Mur de pierres sèches Trockenmauerwerk Drywall masonry
|
Dépérissement et rajeunissement de la forêt Waldsterben und Waldverjüngung Forest dieback and rejuvenation
|
Au fossé Sonnenberg Am Sonnenberger Graben At the Sonnenberg Ditch
|
Le fossé Sonnenberg captait l'eau de l'ancien fossé Rehberg Der Sonnenberger Graben hat das Wasser des alten Rehberger Grabens eingespeist This ditch took the water of the old Rehberg Ditch |
|
Au fossé Sonnenberg Am Sonnenberger Graben At the Sonnenberg Ditch
|
Vannes de délestage Fehlschläge Safety valves
|
|
Vannes de délestage Fehlschläge Safety valves |
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Un beau paysage Eine schöne Landschaft A beautiful landscape
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
En été Im Sommer In summer
|
|
En été Im Sommer In summer
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Et on continue avec le tampon Dreibrodenstein HWN 154 Und es geht weiter bis zu den Dreibrodensteinen HWN 154 And we continue with the stamp HWN 154 Dreibrodesteine
|
|
Le long du nouveau fossé du Rehberg Clic ! Am Neuen Rehberger Graben entlang Klick ! Along the New Rehberg Ditch Click !
|