Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 140

 

 

Place de l'Âne (Lerbach)

Eselsplatz (Lerbach)

Donkey's Place (Lerbach)

 

Randonnée début mai 2025 à partir du centre du village

Wanderung Anfang Mai 2025 ab Lerbach

Hike in May 2025 from Lerbach

 

 

 

À Lerbach

In Lerbach

In Lerbach

 

Service administratif de la station

An der Kurverwaltung

Spa authorities

 

 

Monument de Jahn (1911)

Denkmal zu Ehren des Turnvaters Jahn (1911)

Jahn's memorial stone (1911)

 

Le long de la rue Friedrich-Ebert

Durch die Friedrich-Ebert-Straße

Along the Friedrich-Ebert-Straße

 

 

 

Dans la rue Friedrich-Ebert

In der Friedrich-Ebert-Straße

In the Friedrich-Ebert-Straße

 

On part à droite

Jetzt nach rechts

To the right

 

 

 

Rue principale

Hauptstraße

Main street

 

La longue montée commence

Der lange Aufstieg beginnt

The long ascent begins

 

 

 

Randonnée printanière

Frühlingswanderung

Spring hike

 

Vue en arrière

Rückansicht

Rear view

 

 

 

Un vieux toit...

Ein altes Dach...

An old roof...

 

Vue sur Lerbach

Blick auf Lerbach

View to Lerbach

 

 

 

Dans la vallée de Lerbach

Im Lerbachtal

In the Lerbach Valley

 

Au printemps

Im Frühjahr

In spring

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

Dans la vallée de Lerbach

Im Lerbachtal

In the Lerbach Valley

 

Dans la vallée de Lerbach

Im Lerbachtal

In the Lerbach Valley

 

 

 

Il y avait quelques nuages

Es gab einige Wolken

There were some clouds

 

On quitte Lerbach

Wir verlassen Lerbach

We leave Lerbach

 

 

 

Sur un petit sentier

Auf einem kleinen Pfad

On a small path

 

Dans la montée

Im Aufstieg

In the ascent

 

 

 

Dans la montée

Im Aufstieg

In the ascent

 

Dans la montée

Im Aufstieg

In the ascent

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Sur le chemin Harzer Baudensteig

Auf dem Herzer Baudensteig

On the Harzer Baudensteig

 

 

 

Sur le chemin Harzer Baudensteig

Auf dem Herzer Baudensteig

On the Harzer Baudensteig

 

Sur le chemin Harzer Baudensteig

Auf dem Herzer Baudensteig

On the Harzer Baudensteig

 

 

Sur le chemin Harzer Baudensteig

Auf dem Herzer Baudensteig

On the Harzer Baudensteig

 

On va à gauche

Wir gehen nach links

We go left

 

 

 

Le chemin monte toujours

Der Weg führt immer bergauf

The path always goes up

 

Épicéas morts

Tote Fichten

Dead spruce trees

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

Dépérissement et rajeunissement de la forêt

Waldsterben und Waldverjüngung

Forest dieback and rejuvenation

 

Arrivée au chemin Harzer-Hexen-Stieg

Ankunft am Harzer-Hexen-Stieg

Arrival at the Harzer-Hexen-Stieg

 

 

 

Sur le Harzer-Hexen-Stieg

Auf dem Harzer-Hexen-Stieg

On the Harzer-Hexen-Stieg

 

Sur le Harzer-Hexen-Stieg

Auf dem Harzer-Hexen-Stieg

On the Harzer-Hexen-Stieg

 

 

 

Au printemps

Im Frühjahr

In spring

 

Sur le Harzer-Hexen-Stieg

Auf dem Harzer-Hexen-Stieg

On the Harzer-Hexen-Stieg

 

 

 

Au Körnigs-Ecke

Am Körnigs-Ecke

At the Körnigs-Ecke

 

Au Körnigs-Ecke

Am Körnigs-Ecke

At the Körnigs-Ecke

 

 

 

Au Körnigs-Ecke - Une vue imprenable

Am Körnigs-Ecke - Aussicht mit Weitblick

At the Körnigs-Ecke - View with foresight

 

Sur le Harzer-Hexen-Stieg

Auf dem Harzer-Hexen-Stieg

On the Harzer-Hexen-Stieg

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Épicéas morts

Tote Fichten

Dead spruce trees

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Épicéas morts

Tote Fichten

Dead spruce trees

 

Sur le Harzer-Hexen-Stieg

Auf dem Harzer-Hexen-Stieg

On the Harzer-Hexen-Stieg

 

 

 

La dernière montée

Der letzte Aufstieg

The last ascent

 

Genêts en fleurs

Blühender Ginster

Broom in bloom

 

 

 

Dans la montée

Im Aufstieg

In the ascent

 

Belle vue

Schöner Blick

Beautiful view

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Dans la montée

Im Aufstieg

In the ascent

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Vue en arrière

Rückansicht

Rear view

 

 

 

Vue en arrière

Rückansicht

Rear view

 

Belle vue

Schöner Blick

Beautiful view

 

 

 

Vue sur Osterode

Blick auf Osterode

View to Osterode

 

Dans la montée

Im Aufstieg

In the ascent

 

 

Les derniers mètres

Die letzten Meter

The last metres

 

Sur le Harzer-Hexen-Stieg

Auf dem Harzer-Hexen-Stieg

On the Harzer-Hexen-Stieg

 

 

 

À la boîte tampon HWN 140 Eselsplatz

An der Stempelstelle HWN 140 Eselsplatz

At the stamp place HWN 140 Eselsplatz

 

À la boîte tampon HWN 140 Eselsplatz

An der Stempelstelle HWN 140 Eselsplatz

At the stamp place HWN 140 Eselsplatz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sur le Hundscher Weg, l'une des plua anciennes routes du Harz remontant au 13ème s.et lien important entre Osterode et Harzburg. Elle servait de voie militaire, de voie de ravitaillement et de voie de transport de minerai

Auf dem Hundscher Weg - Eine der ältesten Harzstraßen (seit dem 13.Jht) und eine wichtige Verbindung zwischen Osterode und Harzburg. Der Weg diente als Heerstraße, als Versorgungsstraße und auch als Erztranportweg

At the Hundscher Weg, one of the oldest roads in the Harz (since the 13th century) and an important connection between Osterode and Harzburg. The road served as a military road, a supply road and also as an ore transport route

 

À la boîte tampon HWN 140 Eselsplatz

An der Stempelstelle HWN 140 Eselsplatz

At the stamp place HWN 140 Eselsplatz

 

 

 

Hutte de charbonnier (alt. 458 m)

Köte am Eselsplatz (458 m ü.NN)

Charcoal burner hut (alt. 458 m)

 

Aire de repos sur le Harzer-Hexen-Stieg

Schöner Rastplatz am Harzer-Hexen-Stieg

Resting place on the Harzer-Hexen-Stieg

 

 

 

Aigle

Adler

Eagle

 

À la boîte tampon HWN 140 Eselsplatz

An der Stempelstelle HWN 140 Eselsplatz

At the stamp place HWN 140 Eselsplatz

 

 

À la boîte tampon HWN 140 Eselsplatz

An der Stempelstelle HWN 140 Eselsplatz

At the stamp place HWN 140 Eselsplatz

 

Boîte tampon HWN 140 Eselsplatz

Stempelkasten HWN 140 Eselsplatz

At the stamp box HWN 140 Eselsplatz

 

 

Cet aigle a pris se retraite

Dieser Adler ist im Ruhestand

This eagle has retired

 

Sculptures de bois

Holzskulpturen

Wooden sculptures

 

 

 

Panneau explicatitf

Hinweisschild - Hundscher Weg

Information sign

 

Une dernière montée...

Ein letzter Aufstieg...

A last ascent...

 

 

 

pour une belle vue

für einen schönen Blick

for a beautiful view

 

Au sommet de la colline

Auf der Kuppe

On the hilltop

 

 

 

Vue sur le barrage du Sösetal

Blick auf die Sösetalsperre

View to the Sösetal dam

 

Vue sur le barrage du Sösetal

Blick auf die Sösetalsperre

View to the Sösetal dam

 

 

 

Au printemps

Im Frühjahr

In spring

 

Au printemps

Im Frühjahr

In spring

 

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

À Lerbach

In Lerbach

In Lerbach

 

 

 

La Place de l'Âne en 2008   Clic !

Der Eselsplatz im Jahre 2008   Klick !

The Dönkey's Place in 2008   Click !