|
|
|
Randonnée début mai 2025 à partir du centre du village Wanderung Anfang Mai 2025 ab Lerbach Hike in May 2025 from Lerbach
|
|
À Lerbach In Lerbach In Lerbach
|
Service administratif de la station An der Kurverwaltung Spa authorities
|
|
Monument de Jahn (1911) Denkmal zu Ehren des Turnvaters Jahn (1911) Jahn's memorial stone (1911)
|
Le long de la rue Friedrich-Ebert Durch die Friedrich-Ebert-Straße Along the Friedrich-Ebert-Straße
|
|
Dans la rue Friedrich-Ebert In der Friedrich-Ebert-Straße In the Friedrich-Ebert-Straße
|
On part à droite Jetzt nach rechts To the right
|
|
Rue principale Hauptstraße Main street
|
La longue montée commence Der lange Aufstieg beginnt The long ascent begins
|
|
Randonnée printanière Frühlingswanderung Spring hike
|
Vue en arrière Rückansicht Rear view
|
|
Un vieux toit... Ein altes Dach... An old roof...
|
Vue sur Lerbach Blick auf Lerbach View to Lerbach
|
|
Dans la vallée de Lerbach Im Lerbachtal In the Lerbach Valley
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Dans la vallée de Lerbach Im Lerbachtal In the Lerbach Valley
|
Dans la vallée de Lerbach Im Lerbachtal In the Lerbach Valley
|
|
Il y avait quelques nuages Es gab einige Wolken There were some clouds
|
On quitte Lerbach Wir verlassen Lerbach We leave Lerbach
|
|
Sur un petit sentier Auf einem kleinen Pfad On a small path
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Harzer Baudensteig Auf dem Herzer Baudensteig On the Harzer Baudensteig
|
|
Sur le chemin Harzer Baudensteig Auf dem Herzer Baudensteig On the Harzer Baudensteig
|
Sur le chemin Harzer Baudensteig Auf dem Herzer Baudensteig On the Harzer Baudensteig |
|
Sur le chemin Harzer Baudensteig Auf dem Herzer Baudensteig On the Harzer Baudensteig
|
On va à gauche Wir gehen nach links We go left
|
|
Le chemin monte toujours Der Weg führt immer bergauf The path always goes up
|
Épicéas morts Tote Fichten Dead spruce trees
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Dépérissement et rajeunissement de la forêt Waldsterben und Waldverjüngung Forest dieback and rejuvenation
|
Arrivée au chemin Harzer-Hexen-Stieg Ankunft am Harzer-Hexen-Stieg Arrival at the Harzer-Hexen-Stieg
|
|
Sur le Harzer-Hexen-Stieg Auf dem Harzer-Hexen-Stieg On the Harzer-Hexen-Stieg
|
Sur le Harzer-Hexen-Stieg Auf dem Harzer-Hexen-Stieg On the Harzer-Hexen-Stieg
|
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
Sur le Harzer-Hexen-Stieg Auf dem Harzer-Hexen-Stieg On the Harzer-Hexen-Stieg
|
|
Au Körnigs-Ecke Am Körnigs-Ecke At the Körnigs-Ecke
|
Au Körnigs-Ecke Am Körnigs-Ecke At the Körnigs-Ecke
|
|
Au Körnigs-Ecke - Une vue imprenable Am Körnigs-Ecke - Aussicht mit Weitblick At the Körnigs-Ecke - View with foresight
|
Sur le Harzer-Hexen-Stieg Auf dem Harzer-Hexen-Stieg On the Harzer-Hexen-Stieg
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Épicéas morts Tote Fichten Dead spruce trees
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Épicéas morts Tote Fichten Dead spruce trees
|
Sur le Harzer-Hexen-Stieg Auf dem Harzer-Hexen-Stieg On the Harzer-Hexen-Stieg
|
|
La dernière montée Der letzte Aufstieg The last ascent
|
Genêts en fleurs Blühender Ginster Broom in bloom
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
Belle vue Schöner Blick Beautiful view
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Vue en arrière Rückansicht Rear view
|
|
Vue en arrière Rückansicht Rear view
|
Belle vue Schöner Blick Beautiful view
|
|
Vue sur Osterode Blick auf Osterode View to Osterode
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Les derniers mètres Die letzten Meter The last metres
|
Sur le Harzer-Hexen-Stieg Auf dem Harzer-Hexen-Stieg On the Harzer-Hexen-Stieg
|
|
À la boîte tampon HWN 140 Eselsplatz An der Stempelstelle HWN 140 Eselsplatz At the stamp place HWN 140 Eselsplatz
|
À la boîte tampon HWN 140 Eselsplatz An der Stempelstelle HWN 140 Eselsplatz At the stamp place HWN 140 Eselsplatz
|
|
Sur le Hundscher Weg, l'une des plua anciennes routes du Harz remontant au 13ème s.et lien important entre Osterode et Harzburg. Elle servait de voie militaire, de voie de ravitaillement et de voie de transport de minerai Auf dem Hundscher Weg - Eine der ältesten Harzstraßen (seit dem 13.Jht) und eine wichtige Verbindung zwischen Osterode und Harzburg. Der Weg diente als Heerstraße, als Versorgungsstraße und auch als Erztranportweg At the Hundscher Weg, one of the oldest roads in the Harz (since the 13th century) and an important connection between Osterode and Harzburg. The road served as a military road, a supply road and also as an ore transport route
|
À la boîte tampon HWN 140 Eselsplatz An der Stempelstelle HWN 140 Eselsplatz At the stamp place HWN 140 Eselsplatz
|
|
Hutte de charbonnier (alt. 458 m) Köte am Eselsplatz (458 m ü.NN) Charcoal burner hut (alt. 458 m)
|
Aire de repos sur le Harzer-Hexen-Stieg Schöner Rastplatz am Harzer-Hexen-Stieg Resting place on the Harzer-Hexen-Stieg
|
|
Aigle Adler Eagle
|
À la boîte tampon HWN 140 Eselsplatz An der Stempelstelle HWN 140 Eselsplatz At the stamp place HWN 140 Eselsplatz
|
|
À la boîte tampon HWN 140 Eselsplatz An der Stempelstelle HWN 140 Eselsplatz At the stamp place HWN 140 Eselsplatz
|
Boîte tampon HWN 140 Eselsplatz Stempelkasten HWN 140 Eselsplatz At the stamp box HWN 140 Eselsplatz
|
Cet aigle a pris se retraite Dieser Adler ist im Ruhestand This eagle has retired
|
Sculptures de bois Holzskulpturen Wooden sculptures
|
|
Panneau explicatitf Hinweisschild - Hundscher Weg Information sign
|
Une dernière montée... Ein letzter Aufstieg... A last ascent...
|
|
pour une belle vue für einen schönen Blick for a beautiful view
|
Au sommet de la colline Auf der Kuppe On the hilltop
|
|
Vue sur le barrage du Sösetal Blick auf die Sösetalsperre View to the Sösetal dam
|
Vue sur le barrage du Sösetal Blick auf die Sösetalsperre View to the Sösetal dam
|
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
À Lerbach In Lerbach In Lerbach
|
|
La Place de l'Âne en 2008 Clic ! Der Eselsplatz im Jahre 2008 Klick ! The Dönkey's Place in 2008 Click !
|