|
|
|
Dans le parc national du Harz - Départ de la Stieglitzecke Im Nationalpark Harz - Start von der Stieglitzecke In the National Park Harz - Start from the Stieglitzecke
|
|
Une belle randonnée début avril 2025 Eine schöne Wanderung Anfang April 2025 A beautiful hike eatly April 2025
|
Les épicéas ont disparu du paysage Die Fichten sind aus der Landschaft verschwunden The spruce trees have disapperaed from the landscape
|
|
Sur le chemin forestier Auf dem Waldweg On the forest way
|
Arbres morts Tote Bäume Dead trees
|
|
Paysage de désolation Landschaft der Trostlosigkeit Landscape of desolation
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Capture de ruisselet Bachfassung Capture of rivulet
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
En chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Capture de ruisselet Bachfassung Capture of rivulet
|
En bordure du chemin Entlang des Weges On the edge of the way
|
|
Sur le chemin forestier Auf dem Waldweg On the forest way
|
En chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin forestier - Il reste encore quelques épicéas Auf dem Waldweg - Es sind noch einige Fichten übrig On the forest way - There are still some spruce trees left
|
Sur le chemin forestier Auf dem Waldweg On the forest way
|
|
Début avril Anfang April Beginning of April
|
Sur le chemin forestier Auf dem Waldweg On the forest way
|
Les rochers de la Brander Klippe sont derrière les arbres Die Felsen der Brander Klippe sind hinter den Bäumen The rocks of the Brander Cliff are behind the trees
|
Au rocher Brander An der Brander Klippe At the Brander Cliff
|
|
Au milieu des myrtilles Unter den Blaubeeren Among the blueberries
|
Au rocher Brander An der Brander Klippe At the Brander Cliff
|
|
Tête de loup Wolfskopf Wolf's head
|
Au rocher Brander An der Brander Klippe At the Brander Cliff
|
Rocher Felsen Rock
|
|
Au rocher Brander An der Brander Klippe At the Brander Cliff
|
|
Au rocher Brander An der Brander Klippe At the Brander Cliff
|
Au rocher Brander An der Brander Klippe At the Brander Cliff
|
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
Au rocher Brander An der Brander Klippe At the Brander Cliff
|
|
Au rocher Brander An der Brander Klippe At the Brander Cliff
|
Au rocher Brander An der Brander Klippe At the Brander Cliff
|
|
Rocher Brander Brander Klippe Brander Cliff
|
Une belle petite formation rocheuse Eine schöne kleine Felsformation A beautiful small rock formation
|
|
Au rocher Brander An der Brander Klippe At the Brander Cliff
|
Rocher Brander Brander Klippe Brander Cliff
|
|
Au rocher Brander An der Brander Klippe At the Brander Cliff
|
Au rocher Brander An der Brander Klippe At the Brander Cliff
|
|
Les arbres en dessous sont morts Die Bäume unten sind tot The trees below are dead
|
Au rocher Brander An der Brander Klippe At the Brander Cliff
|
|
Petit détour par la Schusterklippe Kleiner Abstecher zur Schusterklippe Short detour to the Schuster Cliff
|
En chemin Auf dem Weg On the way
|
|
En chemin Auf dem Weg On the way
|
Schusterklippe - Au milieu du bois mort Schusterklippe - Heute steht sie fast frei Schusterklippe - Through the dead trees
|
|
Schusterklippe Schusterklippe Schusterklippe
|
Au rocher Schuster Schusterklippe At the Schuster Rock
|
|
En chemin Auf dem Weg On the way
|
De nouveau sur le chemin forestier direction Pierre de l'Oker Wieder auf dem Waldweg Richtung Okerstein On the forest way to the Oker Stone
|
|
Épicéas morts Tote Fichten Dead spruce trees
|
Sur le chemin forestier Auf dem Waldweg On the forest way
|
|
Sur le chemin forestier Auf dem Waldweg On the forest way
|
La Pierre de l'Oker se trouve parmi les arbres morts Der Okerstein befindet sich zwischen den toten Fichten The Oker Stone is found among the dead trees
|
|
Au pont Philipp An der Philippbrücke At the Philipp`s Bridge
|
La Grande Oker Die Große Oker The Large Oker
|
|
À droite et de nouveau à droite Rechts und wieder rechts Right and right again
|
Petite montée pierreuse très dure Sehr harter kleiner steiniger Aufstieg Very tough little stony ascent
|
À travers les arbres morts Durch die tote Bäume Through the dead trees
|
Sur le sentier menant au Gustav-Baumann-Weg Auf dem Pfad zum Gustav-Baumann-Weg On the path leading to Gustav-Baumann-Weg
|
|
À travers les arbres morts Durch die tote Bäume Through the dead trees
|
Dure montée Schwerer Aufstieg Hard ascent
|
|
À travers les arbres morts Durch die tote Bäume Through the dead trees
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
À travers les arbres morts Durch die tote Bäume Through the dead trees
|
À travers les arbres morts Durch die tote Bäume Through the dead trees
|
|
Au Rocher de l'Oker Am Okerstein At the Oker Rock
|
Rocher de l'Oker Okerstein Oker Rock
|
|
L'accès est impossible à cause des arbres morts au sol Der Zugang ist aufgrund abgestorbener Bäume unmöglich Access is impossible due to dead trees on the ground
|
Au Rocher de l'Oker Am Okerstein At the Oker Rock
|
|
À travers les arbres morts Durch die tote Bäume Through the dead trees
|
Sur le sentier menant au Gustav-Baumann-Weg Auf dem Pfad zum Gustav-Baumann-Weg On the path leading to Gustav-Baumann-Weg
|
|
Au Rocher de l'Oker Am Okerstein At the Oker Rock
|
Au Rocher de l'Oker Am Okerstein At the Oker Rock
|
|
Au Rocher de l'Oker Am Okerstein At the Oker Rock
|
À travers les arbres morts Durch die tote Bäume Through the dead trees
|
|
À travers les arbres morts Durch die tote Bäume Through the dead trees
|
Au Rocher de l'Oker Am Okerstein At the Oker Rock
|
|
Au Rocher de l'Oker Am Okerstein At the Oker Rock
|
Au Rocher de l'Oker Am Okerstein At the Oker Rock
|
|
Au Rocher de l'Oker Am Okerstein At the Oker Rock
|
Éboulis de pierres Geröllfeld Scree field
|
|
Éboulis de pierres Geröllfeld Scree field
|
Éboulis de pierres Geröllfeld Scree field
|
|
Éboulis de pierres Geröllfeld Scree field
|
Au Rocher de l'Oker Am Okerstein At the Oker Rock
|
|
Sur le sentier menant au Gustav-Baumann-Weg Auf dem Pfad zum Gustav-Baumann-Weg On the path leading to Gustav-Baumann-Weg
|
En chemin Auf dem Weg On the way
|
|
En chemin Auf dem Weg On the way
|
En chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le sentier menant au Gustav-Baumann-Weg Auf dem Pfad zum Gustav-Baumann-Weg On the path leading to Gustav-Baumann-Weg
|
Arrivée à la boite tampon HWN 134 Ankunft an der Stempelstelle HWN 134 Arrival at the stamp place HWN 134
|
Boite tampon 134 Gustav-Baumann-Weg Stempelstelle 134 Gustav-Baumann-Weg Stamp place 1034 Gustav-Baumann-Weg
|
|
Chemin d'Altenau à la boite tampon Gustav-Baumann-Weg Clic ! Auf dem Weg von Altenau zur Stempelstelle HWN 134 Klick ! On the way from Altenau to the stamp place Gustav-Baumann-Weg Click !
|