|
|
|
Randonnée en août 2025 à partir du bas de Benneckenstein Wanderung im August 2025 vom Parkplatz der Unterstadt Hike at the end of April from the parking of the Unterstadt
|
|
Panneaux indicateurs Wegweiser Signposts
|
Par une belle journée ensoleillée An einem wunderschönen sonnigen Tag On a beautiful sunny day
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Aux étangs de traitement des eaux usées An den Klärteichen At the sewage treatment ponds
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Aux étangs de traitement des eaux usées An den Klärteichen At the sewage treatment ponds
|
|
Dans la vallon Im Tal In the valley
|
Sur le chemin - À droite Auf dem Weg nach rechts On the way to the right
|
|
En été Im Sommer In summer
|
Aux étangs de traitement des eaux usées An den Klärteichen At the sewage treatment ponds
|
|
En été Im Sommer In summer
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Prairie de montagne Bergwiese Mountain meadow
|
Étangs de traitement des eaux usées Klärteich Sewage treatment pond
|
|
Le chemin monte Ein leichter Anstieg The way goes up
|
Dans la vallon Im Tal In the valley
|
|
Dans la montée Im leichten Anstieg In the ascent
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Dans la montée Im leichten Anstieg In the ascent
|
Prairie de montagne Bergwiese Mountain meadow
|
|
Sur le chemin nature des parires de montagnes Auf dem Bergwiesen-Lehrpfad On the mountain meadow nature trail
|
Sur le chemin nature des parires de montagnes Auf dem Bergwiesen-Lehrpfad On the mountain meadow nature trail
|
|
Sur le chemin nature des parires de montagnes Auf dem Bergwiesen-Lehrpfad On the mountain meadow nature trail
|
Sur le chemin nature des parires de montagnes Auf dem Bergwiesen-Lehrpfad On the mountain meadow nature trail
|
|
Sur le chemin nature des parires de montagnes Auf dem Bergwiesen-Lehrpfad On the mountain meadow nature trail
|
Sur le chemin nature des parires de montagnes Auf dem Bergwiesen-Lehrpfad On the mountain meadow nature trail
|
|
Sur le chemin nature des parires de montagnes Auf dem Bergwiesen-Lehrpfad On the mountain meadow nature trail
|
Sur le chemin nature des parires de montagnes Auf dem Bergwiesen-Lehrpfad On the mountain meadow nature trail
|
|
Sur le chemin nature des parires de montagnes Auf dem Bergwiesen-Lehrpfad On the mountain meadow nature trail
|
Le Carlstrum se dresse devant nous (HWN 051) Vor uns steht der Carlsturm (HWN 051) In front of us is the Carlsturm (HWN 051)
|
|
Les épilobes étaient en fin de floraison Die Weidenröschen waren am Ende der Blüte The willowherbs were at the end of flowering
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
La bruyère est en fleurs Die Heide blüht The heather is blooming
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
En été Im Sommer In summer
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Au Grauberg Am Grauberg At the Grauberg
|
|
Refuge Schutzhütte Hut
|
Prairie de montagne Bergwiese Mountain meadow
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
En été Im Sommer In summer
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Les épilobes sont encore en fleurs Das Weidenröschen blüht noch The willowherbs are in bloom
|
À gauche après le pont Links nach der Brücke Left aftre the bridge
|
|
En lègère montée Leichter Anstieg Slight ascent
|
En lègère montée Leichter Anstieg Slight ascent
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Au croisement Stollbornkreuzung An der Stollbornkreuzung An the Stollbornkreuzung
|
|
Panneaux indicateurs et ski Wegweiser und Schi Signposts and ski
|
J'ai pris le mauvais chemin Ich habe den falschen Weg genommen I took the wrong path
|
|
mais le paysage était beau aber die Landschaft war schön but the landscape was beautiful
|
En été Im Sommer In summer
|
|
Les épilobes sont en fleurs Das Weidenröschen blüht The willowherbs are in bloom
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Les épilobes sont en fleurs Das Weidenröschen blüht The willowherbs are in bloom
|
En été Im Sommer In summer
|
|
Retour au croisement Stollbornkreuzung Zurück an der Stollbornkreuzung Back at the Stollbornkreuzung
|
Le bon chemin est à droite Der richtige Weg rechts The right way is on the right
|
|
J'avais de gros problèmes avec mon Komoot et le HWN 047 Ich hatte große Probleme mit meinem Komoot und HWN ß47 I had big problems with my Kommot and HWN 047
|
Direction Buchenberg Richtung Buchenberg Direction Buchenberg
|
|
Vue en arrière Rückansicht Rear view
|
En contrejour Bei Gegenlicht In backlight
|
|
Vue en arrière Rückansicht Rear view
|
Vue sur les monts du Harz Blick auf die Harzer Berge View to the Harz mountains
|
|
Vue sur les monts du Harz Blick auf die Harzer Berge View to the Harz mountains
|
Vue sur les monts du Harz Blick auf die Harzer Berge View to the Harz mountains
|
|
En été Im Sommer In summer
|
Vue sur les monts du Harz Blick auf die Harzer Berge - Brockenblick View to the Harz mountains
|
|
À la boîte tampon HWN 047 Ostharzblick am Buchenberg An der Stempelstelle HWN 047 Ostharzblick am Buchenberg At the stamp place HWN 047 Ostharzblick am Buchenberg
|
À la boîte tampon HWN 047 Ostharzblick am Buchenberg An der Stempelstelle HWN 047 Ostharzblick am Buchenberg At the stamp place HWN 047 Ostharzblick am Buchenberg
|
|
Sur le Buchenberg (altitude 586 m) Auf dem Buchenberg (586 m ü.NN) On the Buchenberg (altitude 586 m)
|
À la boîte tampon HWN 047 Ostharzblick am Buchenberg An der Stempelstelle HWN 047 Ostharzblick am Buchenberg At the stamp place HWN 047 Ostharzblick am Buchenberg
|
|
À la boîte tampon HWN 047 Ostharzblick am Buchenberg An der Stempelstelle HWN 047 Ostharzblick am Buchenberg At the stamp place HWN 047 Ostharzblick am Buchenberg
|
Boîte tampon HWN 047 Ostharzblick am Buchenberg Stempelkasten HWN 047 Ostharzblick am Buchenberg Stamp place HWN 047 Ostharzblick am Buchenberg
|
|
Petite carrière Kleiner Steinbruch Small quarry
|
Vue sur le Brocken Blick zum Brocken View to the Broken
|
|
Sur le Buchenberg Auf dem Buchenberg On the Buchenberg
|
Sur le Buchenberg Auf dem Buchenberg On the Buchenberg
|
|
Buchenberg (altitude 586 m) Buchenberg (586 m ü.NN) Buchenberg (altitude 586 m)
|
Vue depuis le Buchenberg Blick aus dem Buchenberg View from the Buchenblick
|
Vue depuis le Buchenberg Ostharzblick am Buchenberg View from the Buchenblick
|
|
Ancienne place tampon Pierre des Trois Länder Clic ! Ehemalige Stempelstelle Drei-Länder-Stein Klick ! Former stamp place Three Lands Stone Click !
|