|
|
|
La voiture est garée au parking de l'Ilsetal Das Auto wurde im Ilsetal geparkt The car was parked on the Ilsetal parking
|
|
Panneau indicateur Wegweiser Signpost
|
C'est parti Es geht los Here we go
|
|
Une dure ascension en lacets Ein harter Aufstieg mit vielen Serpentinen A hard ascent with many serpentines
|
À travers la forêt d'épicéas Durch den Fichtenwald Through the spruce forest
|
|
Peu de plantes vertes Wenig grüne Pflanzen Few green plants
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
Affleurement Aufschluss Outcrop
|
Et ça monte Und es steigt pausenlos On the path
|
|
En chemin Unterwegs Along the way
|
En chemin Unterwegs Along the way
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Dépérissement de la forêt Waldsterben Forest dieback
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Les épicéas sont en train de mourir Die Fichten sterben The spruce trees are dying
|
En chemin Unterwegs Along the way
|
|
En chemin Unterwegs Along the way
|
En chemin Unterwegs Along the way
|
|
En été Im Sommer In summer
|
Au rocher de Bäumler An der Bäumlersklippe At the Bäumler Rock
|
|
Le rocher de Bäumler Die Bäumlersklippe The Bäumler Rock
|
Ici se suicida le chasseur Bäumler (1752) après qu'il est assassiné son propre fils pour cause de jalousie Hier hat der Jäger Bäumler 1752 Selbst- mord begangen, nachdem er aus Eifersucht seinen Sohn erstochen hatte The Bäumler Rock
|
|
Le rocher de Bäumler Die Bäumlersklippe The Bäumler Rock
|
Le rocher de Bäumler Die Bäumlersklippe The Bäumler Rock
|
|
Le rocher de Bäumler Die Bäumlersklippe The Bäumler Rock
|
Le rocher de Bäumler Die Bäumlersklippe The Bäumler Rock
|
|
Au soleil Mit Sonne With sun
|
Au rocher de Bäumler An der Bäumlersklippe At the Bäumler Rock
|
|
Et ça monte toujours Und es steigt immer noch And it is still rising
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Vue sur la vallée de l'Ilse Blick auf das Ilsetal View into the Ilse Valley
|
Les arbres sont verts Die Bäume sind grün The trees are green
|
|
Les arbres sont morts Die Bäume sind tot The trees are dead
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur les traces des bostryches Auf den Spuren der Borkenkäfer On the bark beetle path
|
À travers une forêt morte Durch einen toten Fichtenwald Through a dead wood
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
En été Im Sommer In summer
|
|
Les digitales sont en fleurs Der Fingerhut blüht The foxgloves are in bloom
|
C''est quand même beau Es ist auch schön It's still beautiful |
|
--- --- ---
|
Vue sur la vallée de l'Ilse Blick auf das Ilsetal View into the Ilse Valley
|
Vue sur la vallée de l'Ilse Blick auf das Ilsetal View into the Ilse Valley
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Les épilobes en fleurs Die Weidenröschen blühen The willowherbs bloom
|
Sur le Meineberg Auf dem Meineberg On the Meineberg
|
|
Épicéas morts et épilobes en fleurs Tote Fichten und blühende Weidenröschen Dead spruce trees and flowering willowherbs
|
Sur le Meineberg Auf dem Meineberg On the Meineberg
|
|
Entre les épicéas morts Durch die toten Fichten Through the dead spruce trees
|
Sur le Meineberg Auf dem Meineberg On the Meineberg
|
|
Vue sur Ilsenburg Blick auf Ilsenburg View to Ilsenburg
|
Entre les épicéas morts Durch die toten Fichten Through the dead spruce trees
|
|
Dégâts du bostryche typographe Borkenkäferschaden Damage from the bark beetle
|
Chemin forestier Forstweg Wood road
|
|
Chemin forestier Forstweg Wood road
|
Chemin forestier Forstweg Wood road
|
|
Direction rocher de la Grenouille Richtung Froschfelsen Direction Frog Rock
|
En été Im Sommer In summer
|
|
En été Im Sommer In summer
|
Au Meineberg Am Meineberg At the Meineberg
|
|
Au Meineberg Am Meineberg At the Meineberg
|
Dégâts du bostryche typographe Borkenkäferschaden Damage from the bark beetle
|
|
Au Meineberg Am Meineberg At the Meineberg
|
Les épilobes sont en fleurs Das Weidenröschen blüht The willowherbs are in bloom
|
|
Petit sentier à travers la forêt morte Kleiner Pfad durch den toten Wald Small path through the dead forest
|
Petit sentier à travers la forêt morte Kleiner Pfad durch den toten Wald Small path through the dead forest
|
|
Vallée de l'Ilse Ilsetal Ilse Valley
|
Sur le Meineberg Auf dem Meineberg On the Meineberg
|
|
En chemin Unterwegs On the path
|
Paysage de désolation In einigen Jahren wird es schön sein In a few years it will be beautiful
|
|
Vue sur le Brocken Brockenblick View to the Brocken
|
Sur le Meineberg Auf dem Meineberg On the Meineberg
|
|
Les arbres repousseront Die Bäume werden nachwachsen The trees will grow back
|
Sur le Meineberg Auf dem Meineberg On the Meineberg
|
|
Sur le Meineberg Auf dem Meineberg On the Meineberg
|
Ilsenburg en arrière-plan Ilsenburg im Hintergrund Ilsenburg in the background
|
|
En été Im Sommer In summer
|
|
Suite de la randonnée Clic ! Fortsetzung der Wanderung Klick ! Continuation of the hihe Click !
|