|
|
|
|
|
|
Arrivée à la mine Glasebach Ankunft an der Grube Glasebach Arrival at the Glasebach Mine
|
Lá mine musée n'est pas encore ouverte Das Bergbaumuseum ist noch nicht geöffnet The mine for visitors is not open
|
Le lieu du tampon est ici Die Stempelstelle ist da Here is the stamp box
|
Boîte du tampon Stempelkasten Stamp box
|
J'ai du temps pour une petite promenade Zeit genug für eine kleine Wanderung A small walk through a mining landscape
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
A la maison de la grande roue An der Radkammer At the water wheel house
|
A la maison de la grande roue An der Radkammer At the water wheel house
|
Fossé d'amenée d'eau pour la roue Wassergraben für Wasserrad Water dich for the water wheel
|
Vestiges miniers sur le chemin Bergbauspuren auf dem Weg Mining remains on the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
A la galerie Glasebach Am Glasebacher Stollen At the Glasebach gallery
|
A la galerie Glasebach Am Glasebacher Stollen At the Glasebach gallery
|
Haldes de stériles Abraumhalden Slag heap
|
Galerie Glasebach (1757-1982) Maintenant pour les chauve-souris Glasebacher Stollen (1757-1982) Jetzt Fledermausstollen Glasebach gallery (1757-1982) |
Panneau explicatif Hinweistafel Mining sign
|
Passage devant le local de la roue à eau Vorbei an der Radkammer Past the water wheel chamber
|
Local de la roue à eau Radkammer Water wheel chamber
|
Direction Straßberg Richtung Straßberg Direction Straßberg
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Im Glasebachgrund On the way
|
Sur le chemin Im Glasebachgrund On the way
|
Sur le chemin Im Glasebachgrund On the way
|
Sur le chemin Im Glasebachgrund On the way
|
Sur le chemin Im Glasebachgrund On the way
|
Sur le chemin Im Glasebachgrund On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Dans la forêt Im Wald In the forest
|
Fossé minier Wassergraben Water ditch
|
Fossé minier Wassergraben Water ditch
|
Fossé minier Wassergraben Water ditch
|
Fossé minier Wassergraben Water ditch
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Fossé minier Wassergraben Water ditch
|
Nous arrivons à Strassberg Wir sind in Straßberg We are in Strassberg
|
Retour au musée de la mine Zurück zum Bergwerksmuseum Glasebach To the mine for visitors
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Ancienne mine Glückauf (minerais d'argent, de plomb et de cuivre extraits de 1712-1744) Ehemalige Grube Glückauf (1712-1744 wurden hier Silber-, Blei- und Kupfererze abgebaut) Former mine Glückauf (1712-1744) Silver, lead and copper ores
|
Panneau explicatif Hinweistafel (Hilfe Gottes) Mining sign
|
Ancienne mine (1712-1749) An der ehem. Grube Schwarzer Hirsch (Abbau 1712-1749) Former mine (1712-1749)
|
Le musée de la mine est ouvert Das Bergwerksmuseum ist jetzt geöffnet The mine for visitors is open
|
Musée minier Glasebach Bergwerksmuseum Glasebach Mine for visitors Glasebach
|
La visite est très interessante Eine Besichtigung lohnt sich The tour ist very interesting
|
Ancienne poulie de câble Ehemalige Seilscheibe Former head wheel
|
Vue sur le chevalement Blick zum Förderturm View to the shaft tower
|
Vue sur le chevalement Blick zum Förderturm View to the shaft tower
|
Vue sur le chevalement Blick zum Förderturm View to the shaft tower
|
Construction métallique de 12 m de haut 12 m hohe Stahlkonstruktion 12 m high steel structure
|
Erigé en 1976 1976 aufgestellt Built 1976
|
Un monument technique Ein technisches Denkmal A technical monument
|
Chevalement et techniques d'exloitation Förderturm & Gewinnungstechnik (20.Jht) Shaft tower and extraction techniques |
|
Suite de la visite Clic ! Fortsetzung Klick ! Continuation Clic !
|
|
|